Lexeme: лийшашлык (view)

ID: 1102231

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:05 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Акпарсын капше марда: кужу огыл, кӱчык огыл, кид-йол кӱжгӧ, туп-ваче лопка – виян лийшашлык.
  • Арпик кугызан суртышто таче кугу пайрем лийшашлык.
  • Колхоз председатель Иван Николаевич, лийшашлык веҥем, да эше ала-могай самырык еҥ (машина гыч) лектын шогальыч.
  • Шотдымо шыҥа ден пормо. Чыташ лийшашлыкат огыл.

Stems:

  • 0 - лийша•шлык (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
653521 (mhr) лийшашлык (eng) future Translation
653522 (mhr) лийшашлык (rus) возможное; то Translation
  • (32003-mhr) Шотдымо шыҥа ден пормо. Чыташ лийшашлыкат огыл.
  • (32004-rus) Очень много комаров и слепней. Терпеть невозможно.
653523 (mhr) лийшашлык (rus) что возможно Translation
653524 (mhr) лийшашлык (rus) то Translation
  • (32005-mhr) Акпарсын капше марда: кужу огыл, кӱчык огыл, кид-йол кӱжгӧ, туп-ваче лопка – виян лийшашлык.
  • (32006-rus) Акпарс среднего телосложения: не высок, не низок, руки и ноги толстые, в плечах широкий – должно быть, он сильный.
653525 (mhr) лийшашлык (rus) что должно быть Translation
  • (32007-mhr) Арпик кугызан суртышто таче кугу пайрем лийшашлык.
  • (32008-rus) Сегодня в доме у старика Арпика должен состояться большой праздник.
653526 (mhr) лийшашлык (rus) будущий Translation
  • (32009-mhr) Колхоз председатель Иван Николаевич, лийшашлык веҥем, да эше ала-могай самырык еҥ (машина гыч) лектын шогальыч.
  • (32010-rus) Председатель колхоза Иван Николаевич, мой будущий зять, и ещё какой-то молодой человек вышли из машины.
917021 (mhr) лийшашлык (rus) то Translation
  • (105446-mhr) Акпарсын капше марда: кужу огыл, кӱчык огыл, кид-йол кӱжгӧ, туп-ваче лопка – виян лийшашлык.
  • (105447-rus) Акпарс среднего телосложения: не высок, не низок, руки и ноги толстые, в плечах широкий – должно быть, он сильный.