Lexeme: йӱкшышӧ (view)

ID: 1100516

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Макар йӱкшышӧ кол шӱржым моткоч кугу аппетит дене кочкын колтыш.
  • Уке, йӱкшышӧ шӱмым серыш дене от лыпландаре.
  • Эре йӱкшышым гына пуат.
  • Эркын-эркын Чачий лыпланыш, Яшай вате йӱкшышӧ самоварым ырыктыш.

Stems:

  • 0 - йӱ•кшыш{ӧы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
649565 (mhr) йӱкшышӧ (eng) cool, cold; {figuratively}cooled off, indifferent, having lost interest Translation
649566 (mhr) йӱкшышӧ (rus) остывший Translation
  • (30053-mhr) Эркын-эркын Чачий лыпланыш, Яшай вате йӱкшышӧ самоварым ырыктыш.
  • (30054-rus) Чачий потихоньку успокоилась, жена Яшая подогрела остывший самовар.
649567 (mhr) йӱкшышӧ (rus) холодный Translation
  • (30055-mhr) Макар йӱкшышӧ кол шӱржым моткоч кугу аппетит дене кочкын колтыш.
  • (30056-rus) Макар с большим аппетитом съел остывшую уху.
649568 (mhr) йӱкшышӧ (rus) прохладный Translation
649569 (mhr) йӱкшышӧ (rus) охладившийся; равнодушный Translation
  • (30057-mhr) Уке, йӱкшышӧ шӱмым серыш дене от лыпландаре.
  • (30058-rus) Нет, не успокоишь письмами охладившееся сердце.
649570 (mhr) йӱкшышӧ (rus) холодное Translation
  • (30059-mhr) Эре йӱкшышым гына пуат.
  • (30060-rus) Всегда дают только холодное.