Lexeme: йӧршеш (view)

ID: 1100459

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A-VS

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Теве йӧршеш воктенак мотор куэ шочын-кушкын.
  • Темит йӧршеш шкетвуя ила.
  • Туныктышет Илюш дек пачерлан йӧршеш пурен, маныт.
  • Уке, тудо (Тачана) йӧршеш кайыш.

Stems:

  • 0 - йӧршеш (A-VS)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
649470 (mhr) йӧршеш (fin) täydellinen Translation
649471 (mhr) йӧршеш (rus) совсем Translation
  • (30011-mhr) Темит йӧршеш шкетвуя ила.
  • (30012-rus) Темит живёт совсем один.
649472 (mhr) йӧршеш (rus) совершенно Translation
  • (30013-mhr) Теве йӧршеш воктенак мотор куэ шочын-кушкын.
  • (30014-rus) Вот совсем рядом выросла красивая берёза.
649473 (mhr) йӧршеш (rus) абсолютно Translation
649474 (mhr) йӧршеш (rus) совсем; насовсем Translation
  • (30015-mhr) Уке, тудо (Тачана) йӧршеш кайыш.
  • (30016-rus) Нет, Тачана уехала насовсем.
649475 (mhr) йӧршеш (rus) навсегда Translation
  • (30017-mhr) Туныктышет Илюш дек пачерлан йӧршеш пурен, маныт.
  • (30018-rus) Говорят, что учительница-то насовсем поселилась на квартиру к Илюшу.
915203 (mhr) йӧршеш (rus) навсегда Translation
  • (103936-mhr) Туныктышет Илюш дек пачерлан йӧршеш пурен, маныт.
  • (103937-rus) Говорят, что учительница-то насовсем поселилась на квартиру к Илюшу.