Lexeme: ир (view)
ID: 1100108
Language (ISO 639-3): mhr
POS: A
Homonym ID: 0
Cont: A_
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- Ир пызлын лышташыже йоген пытен, укшлаште вӱр гай йошкар пызле кичке орлаҥге-влак гына кечат.
- Толын лекте юарлыше калык. Ир тайга помыжалт кынелеш.
- Тыгак ӱдырым шолыштмо ир йӱлат марий илышыште кумдан шарлен улмаш.
- – Палет, илемна воктен, келге коремыште, лузга межан ир тага коштеш.
Stems:
- 0 - ир (A_)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
648717 | (mhr) ир | (eng) wild, savage, barbaric; {zoology}wild, not domesticated; {botany}wild, uncultivated; wild, uninhabited (terrain); {figuratively}wild, untamed, rough; {figuratively}wild, crazy, preposterous | Translation |
|
|
|
||
648718 | (mhr) ир | (fin) villi- | Translation |
|
|
|
||
648719 | (mhr) ир | (fin) luonnonvarainen | Translation |
|
|
|
||
648720 | (mhr) ир | (rus) дикий; находящийся в первобытном | Translation |
|
|
|
||
648721 | (mhr) ир | (rus) первозданном состоянии | Translation |
|
|
|
||
648722 | (mhr) ир | (rus) дикий; живущий на воле в отличии от домашних | Translation |
|
|
|
||
648723 | (mhr) ир | (rus) неприручённый (о животных и птицах) | Translation |
|
|
|
||
648724 | (mhr) ир | (rus) дикий; некультивированный | Translation |
|
|
|
||
648725 | (mhr) ир | (rus) растущий на воле; непривитый (о растении) | Translation |
|
|
|
||
648726 | (mhr) ир | (rus) дикий; необработанный | Translation |
|
|
|
||
648727 | (mhr) ир | (rus) необжитый (о местности, крае) | Translation |
|
|
|
||
648728 | (mhr) ир | (rus) дикий; грубый, необузданный, неукротимый | Translation |
|
|
|
||
648729 | (mhr) ир | (rus) дикий; нелепый, странный, непонятный | Translation |
|
|
|