Lexeme: вожын (view)

ID: 1099001

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Вожын куэ воктене кунар шогенам, ом пале.
  • Вожын почан варсеҥгыжын чоҥештен кайымыжым йӧратем.
  • Йыван – ньога, вожын йолашыжымат теҥгече веле кудашын, а кузе эше кутыра.
  • Пел кож деч кӱшнырак укш вожынышто ур шинча.
  • Тыгаяк сӱретым вожын урвалтеш шемалге-кӱрен шӱртӧ дене ыштыме.

Stems:

  • 0 - вожын (A_)
  • 0 - во•жын (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
408536 (mhr) вожын (mrj) важын Translation
646902 (mhr) вожын (fin) haarainen Translation
646903 (mhr) вожын (fin) piikkinen Translation
646904 (mhr) вожын (eng) forked, branched; with a cut, with a slit; fork (of a road, branch, etc.) Translation
646905 (mhr) вожын (rus) развилистый Translation
  • (28969-mhr) Вожын куэ воктене кунар шогенам, ом пале.
  • (28970-rus) Сколько я простояла у развилистой берёзы, не помню.
646906 (mhr) вожын (rus) с развилиной Translation
  • (28971-mhr) Вожын почан варсеҥгыжын чоҥештен кайымыжым йӧратем.
  • (28972-rus) Люблю я полёт ласточки с вильчатым хвостом.
646907 (mhr) вожын (rus) виловатый Translation
646908 (mhr) вожын (rus) вильчатый Translation
646909 (mhr) вожын (rus) раздвоенный Translation
646910 (mhr) вожын (rus) разрезной Translation
  • (28973-mhr) Тыгаяк сӱретым вожын урвалтеш шемалге-кӱрен шӱртӧ дене ыштыме.
  • (28974-rus) Такой же рисунок выведен на разрезном подоле из тёмно-коричневых ниток.
646911 (mhr) вожын (rus) с разрезом Translation
  • (28975-mhr) Йыван – ньога, вожын йолашыжымат теҥгече веле кудашын, а кузе эше кутыра.
  • (28976-rus) Иван – дитя, он и штаны с прорезом снял только вчера, а как ещё говорит.
646912 (mhr) вожын (rus) с прорезом Translation
646913 (mhr) вожын (rus) развилина Translation
  • (28977-mhr) Пел кож деч кӱшнырак укш вожынышто ур шинча.
  • (28978-rus) Чуть выше середины ели на развилине сучка сидит белка.
646914 (mhr) вожын (rus) развилка Translation
914448 (mhr) вожын (rus) с развилиной Translation
  • (103254-mhr) Вожын почан варсеҥгыжын чоҥештен кайымыжым йӧратем.
  • (103255-rus) Люблю я полёт ласточки с вильчатым хвостом.
914456 (mhr) вожын (rus) развилка Translation