Lexeme: вияш (view)
ID: 1098959
Language (ISO 639-3): mhr
POS: A
Homonym ID: 0
Cont: A-VS
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- Катя вияш капкылан, чурийже але самырык, но ӱпшӧ чал.
- Но Павлушын кидше вияш, мече пуляла толын перна.
- Савак марий йылмылан вияш, шеҥгеч-ончыч ок ойлышт, мо каласышашыже уло, вик, шинчаланак каласа.
- Сарзыеҥын кем – волгалтше, вургем – ару, капкыл – вияш.
- Ял гыч чодырашке кошташ ынде вияш, такыр корно ямде.
- – Марийжат паша деч шылын кайыш, ватыжат пеш вияш.
Stems:
- 0 - вияш (A-VS)
- 0 - вия•ш (A_)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
408534 | (mhr) вияш | (mrj) виӓш | Translation |
|
|
|
||
646816 | (mhr) вияш | (fin) suora | Translation |
|
|
|
||
646817 | (mhr) вияш | (fin) mutkaton | Translation |
|
|
|
||
646818 | (mhr) вияш | (eng) straight, direct; immediate, direct; slender, tall (person); {linguistics}direct; {figuratively}frank, blunt, direct, honest; {figuratively}well-aimed, accurate, sure; {figuratively}lazy; {figuratively}simple; {mathematics}straight line | Translation |
|
|
|
||
646819 | (mhr) вияш | (rus) прямой; ровно идущий направлении, без изгибов | Translation |
|
|
|
||
646820 | (mhr) вияш | (rus) прямой | Translation |
|
|
|
||
646821 | (mhr) вияш | (rus) стройный | Translation |
|
|
|
||
646822 | (mhr) вияш | (rus) статный (о человеке) | Translation |
|
|
|
||
646823 | (mhr) вияш | (rus) прямой, откровенный | Translation |
|
|
|
||
646824 | (mhr) вияш | (rus) меткий | Translation |
|
|
|
||
646825 | (mhr) вияш | (rus) ленивый; любящий безделье, не желающий работать | Translation |
|
|
|
||
914420 | (mhr) вияш | (rus) прямой; ровно идущий направлении, без изгибов | Translation |
|
|
|