Mhr:корно

From Akusanat
Jump to: navigation, search

корно (substantiivi)

Käännökset

englanti

  • [[eng:road, way, path, track; way, route, path (that one is following); connections, communication lines; trip, journey; stripe, band, streak; track, furrow; row (of plants); line (in a text); {figuratively}path, way (in life, to a goal, etc.); means, methods; {figuratively}a way, a path, opportunity; good trip, pleasant journey, journey without complications and delays; {figuratively}usual routine; time, occasion|road, way, path, track; way, route, path (that one is following); connections, communication lines; trip, journey; stripe, band, streak; track, furrow; row (of plants); line (in a text); {figuratively}path, way (in life, to a goal, etc.); means, methods; {figuratively}a way, a path, opportunity; good trip, pleasant journey, journey without complications and delays; {figuratively}usual routine; time, occasion]] (substantiivi)

suomi

Мемнан уремна пеш ямле: корно кок могырым – олмапу.
Наша улица очень красива: по обеим сторонам дороги – яблони.

Икмыняр кече гыч чыла погынам оптена да корныш тарванена.
Через несколько дней сложим всё наше добро и двинемся в путь.

venäjä

    |где происходит обычное передвижение
    ]] (substantiivi)
Мӱкшын сокмак корныжо уло.
У пчёл лёт идёт по своим (определённым) маршрутам.

Корнымбач каналтыман.
Надо отдохнуть с дороги.

venäjä

  • [[rus:полоса; длинный ровный след
    |полоса; длинный ровный след
    ]] (substantiivi)
Ош корным коден, самолёт эртыш.
Оставляя белую полосу, пролетел самолёт.

venäjä

    |а также продолговатое углубление или вмятина
    ]] (substantiivi)
Ачамын шӱргыштыжӧ лодемалт вочшо корно-влакым ончем: шоҥгемын.
Разглядываю на лице отца обозначившиеся линии-морщины: постарел.

venäjä

  • [[rus:след
    |след
    ]] (substantiivi)
Пӱгыльмӧ шӱм йогымо корно.
След в виде дорожки от рассыпанной шелухи шишек.

Кеч ик корным ужаш ыле, «илем, таза улам» манже ыле.
Хотя бы одну строчку увидеть, хотя бы сообщил «жив, здоров».

venäjä

шанче корно дене каяш
пойти по научной стезе.

venäjä

Корным почо госрабфак.
Госрабфак открыл дорогу.

venäjä

Ӱдырамаш кукшо ведра дене вашлиеш – корно ок лий.
Встретится женщина с пустыми вёдрами – не будет удачного пути.

venäjä

Ворын чыла корныжат тюрьмашке наҥгая.
Вора все дороги ведут в тюрьму.

venäjä

Тӧрланаш тӱҥальым, вашке корнышкем пурен шуам.
Начал поправляться, скоро войду в свою колею.

venäjä

корно меҥге
придорожный столб.


Mhr

N yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no N_ no no no yes CоCCо оCCоC кCрнC CнрCк онрок