илаш (Verbi)
Käännökset
venäjä
- жить (Verbi)
- [[rus:проживать
|проживать
]] (Verbi)
Кайык вет эрыкыште гына илен кертеш.
Птицы могут существовать только на воле.
venäjä
|населять
]] (Verbi)
Российыште шуко тӱрлӧ калык ила.
Россию населяют многие народы.
venäjä
|обитать
]] (Verbi)
Ерыште тыгай кол-влак илат: нуж, олаҥге, мыле, шереҥге.
В озере водятся такие рыбы: щука, окунь, уклейка, сорожка.
Ӱдыр налде илаш – калык воштылаш тӱҥалеш.
Жить без женитьбы – народ будет смеяться.
Ме тендан дене лишыл родо гай илаш тӱҥалына.
Мы с вами будем жить как близкие родственники.
Варсенофий Ивашкин купеч дене тарзе лийын илен.
Варсенофий Ивашкин жил в батраках у купца.
Туныктышо тидым шижын да архиерейлан возен колтен: «Сидыр поп сурт кучышо ӱдырамашыж дене ила».
Учитель догадался об этом и написал архиерею: «Поп Сидор живёт со своей экономкой».
Анфиса моткоч каласынеже, кузе тудын верч ойгырен илен.
Анфиса очень хочет сказать, как она переживала за него.
venäjä
- [[rus: иметься, быть, сохраняться
| иметься, быть, сохраняться
]] (Verbi)
Шарнымаште ила кажне патыр.
В памяти живёт каждый герой.
Микуш адакат тырмалаш тӱҥале. Тудо ынде сайын ышташ тырша. «Метрий кугызай чыным ойла, – шоналта тудо. – Илаш тунемаш кӱлеш».
Микуш вновь стал боронить. Он теперь старается работать хорошо. «Дядя Метрий верно говорит, – думает он. – Надо научиться жить».
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ила•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">ил</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"жить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"проживать\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"прожить ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"населять\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"водиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"обитать\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"жить","pos":"V"},{"mg":"3","word":"вести\n ","pos":"V"},{"mg":"4","word":"жить","pos":"V"},{"mg":"4","word":"быть\n ","pos":"V"},{"mg":"5","word":"жить","pos":"V"},{"mg":"5","word":"работая где-то","pos":"V"},{"mg":"5","word":"у кого-то","pos":"V"},{"mg":"5","word":"в качестве кого-то","pos":"V"},{"mg":"6","word":"жить","pos":"V"},{"mg":"6","word":"сожительствовать","pos":"V"},{"mg":"6","word":"находиться в любовной связи","pos":"V"},{"descript":"в сочетании с деепричастной формой глагола употребляется для выражения длительности действия","mg":"7","word":null},{"mg":"8","word":" иметься, быть, сохраняться\n ","pos":"V"},{"mg":"9","word":"10. ","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"elää","pos":"V"},{"mg":"0","word":"olla","pos":"V"},{"mg":"0","word":"asua","pos":"V"},{"mg":"0","word":"elellä","pos":"V"},{"mg":"0","word":"voida","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"live","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be alive","pos":"V"},{"mg":"0","word":"live","pos":"V"},{"mg":"0","word":"reside","pos":"V"},{"mg":"0","word":"inhabit","pos":"V"},{"mg":"0","word":"populate","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be found","pos":"V"},{"mg":"0","word":"dwell","pos":"V"},{"mg":"0","word":"live","pos":"V"},{"mg":"0","word":"live as","pos":"V"},{"mg":"0","word":"work as","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}be","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be alive","pos":"V"},{"mg":"0","word":"survive","pos":"V"},{"mg":"0","word":"remain (thoughts, feelings, etc.)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{in a converb construction}(expressing a lengthy process)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Йорлын илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жить бедно</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шагал илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мало жить.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Мый ош тӱняште шукак иленам, поро-ушан мутым ятырак колынам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я долго прожил на белом свете, слышал много умных и добрых слов.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Б. Данилов.\">Кайык вет эрыкыште гына илен кертеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Птицы могут существовать только на воле.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Российыште шуко тӱрлӧ калык ила.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Россию населяют многие народы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Чодыра лоҥгаште илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">обитать в гуще леса</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Айзенворт.\">Ерыште тыгай кол-влак илат: нуж, олаҥге, мыле, шереҥге.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В озере водятся такие рыбы: щука, окунь, уклейка, сорожка.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шкет илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жить одиноко</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>еш дене илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жить с семьёй.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Тимофеев.\">Кугэҥер калык вакш деч посна илен кертын огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кугенерцы не могли жить без мельницы.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Ӱдыр налде илаш – калык воштылаш тӱҥалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Жить без женитьбы – народ будет смеяться.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Лишыл родо гай илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жить как близкие родственники.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Мурзашев.\">Ме тендан дене лишыл родо гай илаш тӱҥалына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мы с вами будем жить как близкие родственники.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Няньке лийын илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жить в няньках</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тарзе лийын илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жить в работниках.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Варсенофий Ивашкин купеч дене тарзе лийын илен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Варсенофий Ивашкин жил в батраках у купца.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Туныктышо тидым шижын да архиерейлан возен колтен: «Сидыр поп сурт кучышо ӱдырамашыж дене ила».</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Учитель догадался об этом и написал архиерею: «Поп Сидор живёт со своей экономкой».</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Вучен илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ждать кого-то, что-то</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шонен илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">думать о ком-чём-то</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>куанен илаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">радоваться.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Краснопёров.\">Анфиса моткоч каласынеже, кузе тудын верч ойгырен илен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Анфиса очень хочет сказать, как она переживала за него.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"8","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x>Ӱшан ила</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">живёт надежда</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шӱмыштем ила</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">живёт в моём сердце.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">Марийын сӱаныштыже у ден пырля тошто йӱла ила.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В свадьбах марийцев вместе с новыми живут (сохраняются) и старые обычаи.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Большаков.\">Шарнымаште ила кажне патыр.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В памяти живёт каждый герой.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Йыван Кырла»\">Кырла шке творчествыштыже, шке сылне почеламутыштыжо, «Илышыш путёвко» кинофильмысе Мустафа образыште ила.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кырла живёт в своём творчестве, в кинофильме «Путёвка в жизнь» в образе Мустафы, в своих прекрасных стихотворениях.</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Микуш адакат тырмалаш тӱҥале. Тудо ынде сайын ышташ тырша. «Метрий кугызай чыным ойла, – шоналта тудо. – Илаш тунемаш кӱлеш».</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Микуш вновь стал боронить. Он теперь старается работать хорошо. «Дядя Метрий верно говорит, – думает он. – Надо научиться жить».</xt>\n ","mg":"9","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}