ӱдымӧ (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:sown; sowing; {figuratively}sown, spread, embedded|sown; sowing; {figuratively}sown, spread, embedded]] (adjektiivi)
Икымше ӱдымӧ аҥаште озымат лектын.
На первой засеянной полосе уже появились всходы.
Кресаньык куана: тӱрлӧ пырчым ӱдымӧ жапым вучен шуктен.
Крестьянин радуется: он дождался времени сева различных культур.
venäjä
| сев, посев
]] (substantiivi)
Ӱдымӧ годым посана тольо.
Во время сева пришёл свояк.
Кож пӱгыльмӧ шуко гын, тений ӱдымӧ чаплын шочеш.
Если еловых шишек много, нынче посевы хорошо уродятся.
Туныктышо-влакын ӱдымӧ сай пырче рвезын чоныштыжо вожым колтен.
Посеянное учителями доброе зерно пустило корни в сердце мальчика.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ӱ•дымӧ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">ӱ•дым%{ӧы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">ӱдаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"засеянный","pos":"A"},{"mg":"0","word":"посеянный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"посевной; сева","pos":"A"},{"mg":"1","word":"посева","pos":"A"},{"mg":"1","word":"относящийся к севу","pos":"A"},{"mg":"2","word":" сев, посев\n ","pos":"N"},{"mg":"3","word":" посев; семена, посеянные в почву; занятая ими земля","pos":"N"},{"mg":"4","word":null,"pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"sown; sowing; {figuratively}sown, spread, embedded","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Ӱдымӧ пасу</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">засеянное поле</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ӱдымӧ пырче</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">посеянное зерно.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Чемай Ямиевич ӱдымӧ мландым тырмалаш пиже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чемай Ямиевич начал боронить засеянную землю.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Икымше ӱдымӧ аҥаште озымат лектын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На первой засеянной полосе уже появились всходы.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Ӱдымӧ нормо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">норма высева</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ӱдымӧ паша</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">посевные работы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Кресаньык куана: тӱрлӧ пырчым ӱдымӧ жапым вучен шуктен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Крестьянин радуется: он дождался времени сева различных культур.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Ӱдымӧ почеш шӱраш кӱлеш – аҥа кошкен ынже кий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После посева нужно боронить, чтобы полоса не засыхала.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Ятман.\">Ӱдымӧ годым посана тольо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Во время сева пришёл свояк.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Пале.\">Кож пӱгыльмӧ шуко гын, тений ӱдымӧ чаплын шочеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если еловых шишек много, нынче посевы хорошо уродятся.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Туныктышо-влакын ӱдымӧ сай пырче рвезын чоныштыжо вожым колтен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Посеянное учителями доброе зерно пустило корни в сердце мальчика.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}