ярымалташ (Verbi)
Käännökset
Кужу олыман уржа кормыжын-кормыжын ярымалтын ойырла, корнын-корнын сусла вуй-влак койылдат.
Рожь на длинном стебле, отделяется пучками (<com type="abbrAux">букв.</com> горстями), рядами виднеются вершины суслонов.
Ик шӧр гыч вес шӧрыш комбо пыстыл гай пыл ярымалтеш.
С одного края до другого (края) тянутся облака, похожие на гусиные перья.
Йыванын вуйышкыжо тӱрлӧ шонымаш пура, коклан эртыше илыш-корныжо уэш ярымалтеш.
В голову Йывана лезут разные мысли, иногда вновь представляется прошлый жизненный путь.
– Ялт кече гай улат, – Эдикын шомак йолваже утыр веле куштылгын ярымалтеш.
– Ты совершенно как солнце, – слова Эдика льются всё более легко (<com type="abbrAux">букв.</com> бахрома слов всё более легко растягивается).
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ярымалта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">ярымалт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"делиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"разделяться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"разделиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"разъединяться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"разъединиться (на части – волокна, нити, пряди)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"отделяться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"отделиться ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"идти","pos":"V"},{"mg":"1","word":"пролегать (пролечь)","pos":"V"},{"mg":"1","word":"протягиваться (протянуться)","pos":"V"},{"mg":"1","word":"тянуться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"виться нитью (о дороге)","pos":"V"},{"mg":"1","word":"двигаться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"плыть клочьями (об облаках, тучах)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"представляться (представиться) одно за другим (в мыслях)","pos":"V"},{"mg":"2","word":"вспоминаться (вспомниться) поочерёдно","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"3","word":"перен."},{"mg":"3","word":"идти","pos":"V"},{"mg":"3","word":"литься (о разговоре, речи, словах)","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"divide","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"untwist","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"separate","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"come apart (e.g., threads, ropes, strands)","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}curl","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"wind","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"wind along","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"meander","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"drift (e.g., roads, clouds)","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}unfold","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"be remembered","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}flow","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"stream (words, conversation)","pos":"V","val":"IV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Кужу олыман уржа кормыжын-кормыжын ярымалтын ойырла, корнын-корнын сусла вуй-влак койылдат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Рожь на длинном стебле, отделяется пучками (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> горстями), рядами виднеются вершины суслонов.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">Ончылно кугорно ярымалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Впереди нитью тянется тракт.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">Кажне корныжо торашке ярымалтын лентыла.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Каждая дорога, словно лента, ниткой вилась вдаль.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«У вий»\">Ик шӧр гыч вес шӧрыш комбо пыстыл гай пыл ярымалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">С одного края до другого (края) тянутся облака, похожие на гусиные перья.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Йыванын вуйышкыжо тӱрлӧ шонымаш пура, коклан эртыше илыш-корныжо уэш ярымалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В голову Йывана лезут разные мысли, иногда вновь представляется прошлый жизненный путь.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Гордеев.\">– Ялт кече гай улат, – Эдикын шомак йолваже утыр веле куштылгын ярымалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ты совершенно как солнце, – слова Эдика льются всё более легко (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> бахрома слов всё более легко растягивается).</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}