ялгенче (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:ready, quick, quick-witted, sharp-tongued; lying, deceitful, deceptive; curious; {figuratively}deceptive, misleading, unstable|ready, quick, quick-witted, sharp-tongued; lying, deceitful, deceptive; curious; {figuratively}deceptive, misleading, unstable]] (adjektiivi)
Ватыже ужала. Тугай ялгенче ӱдырамаш: кӱлеш гын, тыйым шелше кокырлан ужала-налеш.
Жена его продаст. Такая языкастая женщина – если надо, то тебя за ломаный грош продаст и купит.
– Эргым, – мане аваже, – тиде ялгенче еҥгатлан пешыжак ит ӱшане.
– Сынок, – сказала мать, – ты не очень-то верь этой лживой невестке.
Эрлашыжым ялгенче вате-влак Лазыр кугыза дек погынышт.
А на следующий день любопытные женщины собрались у старика Лазыра.
Ялгенче шошо мардеж дене пырля Миклай дене вашлиймышт нерген манеш-манеш ял мучко шарлен, вес ялышкат шуын.
Вместе с обманчивым весенним ветром сплетня о встрече с Миклаем разнеслась по всей деревне, дошла и до другой деревни.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ялге•нче</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">ялге•нч%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"находчивый","pos":"A"},{"mg":"0","word":"бойкий","pos":"A"},{"mg":"0","word":"острый на язык; языкастый","pos":"A"},{"mg":"1","word":"лживый","pos":"A"},{"mg":"1","word":"обманчивый","pos":"A"},{"mg":"1","word":"склонный ко лжи","pos":"A"},{"mg":"1","word":"обману","pos":"A"},{"mg":"2","word":"любопытный; проявляющий любопытство","pos":"A"},{"mg":"2","word":"отличающийся любопытством","pos":"A"},{"mg":"3","word":null,"pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"ready, quick, quick-witted, sharp-tongued; lying, deceitful, deceptive; curious; {figuratively}deceptive, misleading, unstable","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">– Пасу шинчан, ял пылышан, мо улыжо шокта, – манеш ялгенче вате.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Поле с глазами, деревня с ушами, всё, что есть, слышно, – говорит бойкая женщина.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">Ватыже ужала. Тугай ялгенче ӱдырамаш: кӱлеш гын, тыйым шелше кокырлан ужала-налеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Жена его продаст. Такая языкастая женщина – если надо, то тебя за ломаный грош продаст и купит.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Ялгенче еҥ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">лживый человек.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">– Эргым, – мане аваже, – тиде ялгенче еҥгатлан пешыжак ит ӱшане.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Сынок, – сказала мать, – ты не очень-то верь этой лживой невестке.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Эрлашыжым ялгенче вате-влак Лазыр кугыза дек погынышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А на следующий день любопытные женщины собрались у старика Лазыра.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Ялгенче шошо мардеж дене пырля Миклай дене вашлиймышт нерген манеш-манеш ял мучко шарлен, вес ялышкат шуын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вместе с обманчивым весенним ветром сплетня о встрече с Миклаем разнеслась по всей деревне, дошла и до другой деревни.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}