эпере (adjektiivi)
Käännökset
– Тыгай торлан эпере оксам пытарет.
– На такую ерунду напрасно деньги тратишь.
Тудын (кувайын) сусыр вержым тыге эпере, шоналтыде тӱкымемлан ӧкынен, уэш йодам.
Пожалев, что так случайно, не подумав задел рану бабушки, я снова спросил.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>эпере•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">эпере•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"напрасно; бесполезно","pos":"A"},{"mg":"0","word":"без надобности","pos":"A"},{"mg":"0","word":"без причины","pos":"A"},{"mg":"0","word":"без оснований","pos":"A"},{"mg":"0","word":"зря","pos":"A"},{"mg":"1","word":"случайно; непредвиденно","pos":"A"},{"mg":"1","word":"непреднамеренно","pos":"A"},{"mg":"1","word":"неожиданно","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"in vain, needlessly, to no purpose, for nothing; by chance, by accident, accidentally, unexpectedly; fruitless, vain","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Так эпере</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">напрасно</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>эпере ойлаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">напрасно говорить.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Волков.\">Эпере шоҥгым титаклет.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Напрасно старого обвиняешь.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">– Тый чыламат эпере вурсет. Кеч-кунамат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ты всех напрасно ругаешь. Всегда.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Краснопёров.\">– Тыгай торлан эпере оксам пытарет.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– На такую ерунду напрасно деньги тратишь.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"\n <x src=\"М. Айгильдин.\">Эдылбайын кидышке эпере логалше ӱзгарым пӧртылташ пешак йӧсӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Очень трудно вернуть вещь, случайно попавшую в руки Эдылбая.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тудын (кувайын) сусыр вержым тыге эпере, шоналтыде тӱкымемлан ӧкынен, уэш йодам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пожалев, что так случайно, не подумав задел рану бабушки, я снова спросил.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
эпере (adverbi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{"order":"2"},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>эпере•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"ADV_\">эпере•</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{"order":"2"}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"turhaan","pos":"Adv"}],"eng":[{"mg":"0","word":"in vain","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"needlessly","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"to no purpose","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"for nothing;","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"by chance","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"by accident","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"accidentally","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"unexpectedly;","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"fruitless","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"vain","pos":"Adv"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"ADV","mg_data":[],"semantics_attributes":{"0":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}}