шижмаш (substantiivi)
Käännökset
englanti
- sense, feeling, sensitivity, sensitiveness; sense, feeling, understanding; feeling, intuition, presentiment, foreboding, premonition; feeling, emotion, sensation; sense, awareness, feeling, recognition (substantiivi)
Локтылалтше, йӱштӧ налме участке эн ончыч чеверга, вара ошалга, шижмашыже мӧҥгештеш.
Повреждённый, обмороженный участок сначала краснеет, затем белеет, теряется чувствительность.
venäjä
|понимать
]] (substantiivi)
Тыге возымаш (лудшын) эстетике шижмашыжым вияҥда.
Такое творчество (<com type="abbrAux">букв.</com> написание) развивает эстетическое чувство читателя.
Клычков шканже мом ышташ кӱлмым организатор шижмашыж дене умылен нале.
Клычков своим организаторским чутьём понял дальнейшее действие.
Ты гана писательын чонжым ала-могай тургыжландарыше шижмаш авалтен.
На этот раз душу писателя охватило тревожное предчувствие.
«Алёшан почеркше огыл», – шижмаш волгенчыла вуйыш пурыш.
В голову пришло чувство: «Не Алёшин почерк».
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шижма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">шижма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">шижаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"ощущение","pos":"N"},{"mg":"0","word":"чувство","pos":"N"},{"mg":"0","word":"чувствительность; способность воспринимать явления объективной действительности","pos":"N"},{"mg":"1","word":"чувство; способность осознавать","pos":"N"},{"mg":"1","word":"переживать","pos":"N"},{"mg":"1","word":"понимать\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"чутьё","pos":"N"},{"mg":"2","word":"предчувствие; догадливость","pos":"N"},{"mg":"2","word":"догадка","pos":"N"},{"mg":"3","word":"чувство; психофизическое ощущение","pos":"N"},{"mg":"3","word":"переживаемое человеком","pos":"N"},{"mg":"4","word":"чувство","pos":"N"},{"mg":"4","word":"осознание","pos":"N"},{"mg":"4","word":"отчётливо ясное ощущение чего-нибудь","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"aistiminen","pos":"N"},{"mg":"0","word":"herkkyys","pos":"N"},{"mg":"0","word":"aistimus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"oivaltaminen","pos":"N"},{"mg":"0","word":"aavistus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"sense, feeling, sensitivity, sensitiveness; sense, feeling, understanding; feeling, intuition, presentiment, foreboding, premonition; feeling, emotion, sensation; sense, awareness, feeling, recognition","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"А. Первенцев.\">Разведкыште шижмаш моткоч чот пӱсештеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В разведке очень сильно обостряются чувства.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Локтылалтше, йӱштӧ налме участке эн ончыч чеверга, вара ошалга, шижмашыже мӧҥгештеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Повреждённый, обмороженный участок сначала краснеет, затем белеет, теряется чувствительность.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Музыкым шижмаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">чувство музыки.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">Шижмаш деч посна поэзий уке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Без чувства нет поэзии.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Тыге возымаш (лудшын) эстетике шижмашыжым вияҥда.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Такое творчество (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> написание) развивает эстетическое чувство читателя.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Фурманов.\">Клычков шканже мом ышташ кӱлмым организатор шижмашыж дене умылен нале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Клычков своим организаторским чутьём понял дальнейшее действие.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Волгыдо шижмаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">светлые чувства</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шӱм шижмаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сердечные чувства.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Кумыньыштымат ала-могай у шижмаш авалтен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Всех троих охватило какое-то новое чувство.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Исенеков.\">Ты гана писательын чонжым ала-могай тургыжландарыше шижмаш авалтен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На этот раз душу писателя охватило тревожное предчувствие.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Калык шке илышыжым саемдынеже гын, тудлан шке наций шижмашыжым, шке тӱсшым нигунам йомдарыман огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> своё чувство нации), свой облик.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">«Алёшан почеркше огыл», – шижмаш волгенчыла вуйыш пурыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В голову пришло чувство: «Не Алёшин почерк».</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}