чолгалык (substantiivi)
Käännökset
englanti
- boldness, audacity, bravery, courage, fearlessness, intrepidity (substantiivi)
- valor (substantiivi)
- valour (substantiivi)
- ; smartness, liveliness, animation, quickness, promptness, vivacity, knack (substantiivi)
Кресаньык-влак икте-весым тӱкалтышт да, чолгалыкым поген, верысе начальник нерген каласкален пуышт.
Крестьяне, подталкивая друг друга и набравшись смелости, рассказали о местном начальнике.
Пӱртӱс кеч-могай нелылык гыч лекташ полшышо усталыкым да чолгалыкым пӧлеклен.
Природа одарила нас способностью и сноровкой выходить из любых трудностей.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чолга•лык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">чолга•лык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"смелость","pos":"N"},{"mg":"0","word":"храбрость","pos":"N"},{"mg":"0","word":"отвага","pos":"N"},{"mg":"0","word":"бесстрашие","pos":"N"},{"mg":"1","word":"бойкость","pos":"N"},{"mg":"1","word":"резвость","pos":"N"},{"mg":"1","word":"живость","pos":"N"},{"mg":"1","word":"расторопность","pos":"N"},{"mg":"1","word":"прыткость","pos":"N"},{"mg":"1","word":"сноровка","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"railakkuus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"rivakkuus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"rohkeus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"sisu","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"boldness, audacity, bravery, courage, fearlessness, intrepidity","pos":"N"},{"variant":"US","mg":"0","word":"valor","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"valour","pos":"N"},{"mg":"0","word":"; smartness, liveliness, animation, quickness, promptness, vivacity, knack","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Лӱддымылыкым, чолгалыкым, геройлыкым ончыктымылан шочмо Эл-ава миллион дене салтак, матрос, офицер, генерал да адмирал эргыж-влакым орден, медаль дене суапландарен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">За проявление бесстрашия, отваги, героизма Родина-мать миллионы своих сыновей – солдат, матросов, офицеров, генералов и адмиралов – наградила орденами и медалями.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Кресаньык-влак икте-весым тӱкалтышт да, чолгалыкым поген, верысе начальник нерген каласкален пуышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Крестьяне, подталкивая друг друга и набравшись смелости, рассказали о местном начальнике.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">А ӱдырем чолгалык дене южо рвезе патырлан огеш пу макым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А дочь моя по бойкости не уступит некоторым сильным парням.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Пӱртӱс кеч-могай нелылык гыч лекташ полшышо усталыкым да чолгалыкым пӧлеклен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Природа одарила нас способностью и сноровкой выходить из любых трудностей.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}