утык (substantiivi)
Käännökset
venäjä
|способное быть основанием
]] (substantiivi)
Утыкым пуэн коштеш, сыраш кычалеш.
Ходит, подавая повод для ссоры (<com type="abbrAux">букв.</com> ищет рассердиться).
venäjä
- потачка (substantiivi)
- [[rus:потворство; снисходительное отношение
|потворство; снисходительное отношение
]] (substantiivi)
Опой кузе туманлышашыжымат ок шинче: «Тыйын пашат тыште уке. Утыкым пуэн ит шинче. Мом тыге шонен кутырет?»
Опой не знает, как и ругаться: «У тебя тут и дела нет. Не потакай (<com type="abbrAux">букв.</com> не сиди, давая потачку). О чём думаешь, когда так говоришь?»
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>у•тык [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">у•тык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"повод; обстоятельство","pos":"N"},{"mg":"0","word":"способное быть основанием\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"потачка","pos":"N"},{"mg":"1","word":"потворство; снисходительное отношение\n ","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"aihe","pos":"N"},{"mg":"0","word":"syy","pos":"N"},{"mg":"0","word":"myöten antaminen","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"ground, cause, occasion, pretext; indulgence, pandering","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"диал.","mg":"0","attributes":{"type":"range"},"element":"com"},{"text":"\n <x src=\"Ӱпымарий.\">Утыкым пуэн коштеш, сыраш кычалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ходит, подавая повод для ссоры (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> ищет рассердиться).</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Опой кузе туманлышашыжымат ок шинче: «Тыйын пашат тыште уке. Утыкым пуэн ит шинче. Мом тыге шонен кутырет?»</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Опой не знает, как и ругаться: «У тебя тут и дела нет. Не потакай (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> не сиди, давая потачку). О чём думаешь, когда так говоришь?»</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
утык (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>у•тык [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">у•тык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"surplus, excess","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}