Mhr:ужаш

From Akusanat
Jump to: navigation, search

ужаш (substantiivi)

Käännökset

englanti

suomi

  • osa (substantiivi)
  • erä (substantiivi)
  • annos (substantiivi)

venäjä

Вес тӧрзажын кӱшыл ужашыже пудырген лектын.
Верхняя часть другого окошка разбита.

venäjä

  • часть; (substantiivi)
  • [[rus:составной элемент
    |составной элемент
    ]] (substantiivi)
Насосым рончат, локтылалтше ужашым вашталтат.
Разбирают насос, меняют вышедшие из строя части.

venäjä

    |раздел
    ]] (substantiivi)
«Илышыш путёвко» киносӱретым возымо годым финалысе ужашыште Кырлалан муро кӱлеш лийын.
При съёмке кинофильма «Путёвка в жизнь» в финальной части Кырле понадобилась песня.

– Опой дене судда лийын, уке? – Лийын. Вургемлан окса дене тӱлыктат, адак сурт ден пого ужашым пуат.
– Состоялся ли суд над Опоем? – Состоялся. За одежду заставляют платить деньгами, ещё дают хозяйственную и имущественную долю.

venäjä

  • часть; (substantiivi)
  • [[rus:определённое количество
    |определённое количество
    ]] (substantiivi)
Кажне еш – мемнан обществын изи ужашыже.
Каждая семья – небольшая часть нашего общества.


ужаш (Verbi)

Selitykset

  • null

Käännökset

englanti

suomi

Лётчик огеш кол: шонем, шинчаже сайын огеш уж да пылышыжат огеш кол.
Лётчик не слышит: думаю,  у него глаза плохо видят и уши не слышат.

Кӱшкӧ кӱзет гын, мӱндыркӧ ужат.
Высоко поднимешься – далеко увидишь.

venäjä

    |иметь встречу
    ]] (Verbi)
Мый вашкерак Олюм ужнем.
Я хочу поскорее увидеть Олю.

venäjä

    |пережить
    ]] (Verbi)
(Онтон:) Сар корнымбалне неле-йӧсылыкым ужаш перныш.
(Онтон:) На фронтовой дороге пришлось испытать много трудностей.

venäjä

    |отдавать (отдать) себе отчёт
    ]] (Verbi)
Ме ынде ужына вес могыретым – мылам чыла чуриетат конча.
Теперь мы видим твою другую сторону – мне представляется всё твоё лицо.

venäjä

    |признать
    ]] (Verbi)
Хромов милицийын пашажым пеш кӱлешан да вуйыншогышылан ужын.
Хромов считал работу милиции очень важной и ответственной.

Тудо кугу пиалым вучен, ончылныжо весела илышым ужын.
Он ждал большого счастья, видел впереди весёлую жизнь.


Mhr

N V yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no N_ V_am no no no yes уCаC CаCу CжCш шCжC шажу