тӱҥ (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:foundation, basis, base; beginning, start; essence, heart, core, essentials, gist; {biology}base (of a tree trunk); main thing, the main thing, the most important thing (is that/to ...)|foundation, basis, base; beginning, start; essence, heart, core, essentials, gist; {biology}base (of a tree trunk); main thing, the main thing, the most important thing (is that/to ...)]] (substantiivi)
Кажне укшыжын тӱҥжым коден руымо.
Срубили, оставив основание каждого сучка.
venäjä
|исходный момент
]] (substantiivi)
Чачий кайымеке, Григорий Петрович шке илышыжым тӱҥ гыч тӱҥалын тачысе кечыш шумеш угыч терген тольо.
После ухода Чачий Григорий Петрович снова перебрал свою жизнь от начала (<com type="abbrAux">букв.</com> начиная с начала) до сегодняшнего дня.
Трибуно гыч иктымак тӱрлӧ семын савыркален вӱдыльыч гынат, тӱҥжӧ тудак кодо: тенийысе чодыра шукыжо Куйбышев да Сталинград ГЭС-ым ыштымашке кая.
Хотя с трибуны по-разному говорили об одном и том же, суть осталась та же: нынешние леса большей частью пойдут на строительство Куйбышевской и Сталинградской ГЭС.
venäjä
- [[rus:основа; главные положения
|основа; главные положения
]] (substantiivi)
Калистратов пунчалмутын тӱҥжылан Уразбаевын пунчалжым налын.
За основу постановления Калистратов взял постановление Уразбаева.
Мемнан литератур ден сымыктышын тӱҥ методшо – социалист реализм.
Основной метод нашей литературы и искусства – социалистический реализм.
venäjä
|возглавляющий
]] (substantiivi)
Тӱҥ мут ден рашемдыше мутым муза.
Определите главное и определяющее слова.
Тиде посёлко шукерте огыл шочын, садлан кӧра йоча деч молыжо тыште тӱҥ илыше иктат лийын огыл.
Этот посёлок появился недавно, поэтому, кроме детей, здесь не было ни одного коренного жителя.
Кӧ пала, нуно ала кызытсе Таваш татар-влакын тӱҥ тукымышт лийыныт.
Кто знает, может быть, они были прямыми предками нынешних тавашских татар.
Суффиксдыме наречийым тӱҥ наречий маныт.
Наречия без суффиксов называют непроизводными.
Тунемат, тӱҥжӧ – кумылет лийже, ыштен-ыштен, виет погына.
Научишься, главное – было бы желание, поработаешь, силы наберутся.
Тамле вӱдлан лийын ныжыл куэ тӱҥым ала-кӧ товар дене сусыртен каен.
Ради сладкой воды комель молодой берёзы кто-то поранил топором.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"10":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>тӱҥ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">тӱҥ</st>\n <st Contlex=\"N_\" status=\"Err/Orth\">тӱн</st>\n </stg>"},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"основа","pos":"N"},{"mg":"0","word":"основание; опорная часть предмета","pos":"N"},{"mg":"0","word":"остов","pos":"N"},{"mg":"1","word":"начало; исходная точка","pos":"N"},{"mg":"1","word":"исходный момент\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"суть","pos":"N"},{"mg":"2","word":"сущность; главное","pos":"N"},{"mg":"2","word":"основное; главное содержание","pos":"N"},{"mg":"3","word":"основа; главные положения\n ","pos":"N"},{"mg":"4","word":"главный","pos":"N"},{"mg":"4","word":"основной","pos":"N"},{"mg":"4","word":"самый важный","pos":"N"},{"mg":"4","word":"существенный","pos":"N"},{"mg":"4","word":"магистральный","pos":"N"},{"mg":"5","word":"главный; старший по положению","pos":"N"},{"mg":"5","word":"возглавляющий\n ","pos":"N"},{"mg":"6","word":"коренной","pos":"N"},{"mg":"6","word":"изначальный","pos":"N"},{"mg":"6","word":"исконный","pos":"N"},{"mg":"7","word":"прямой (о родственниках)","pos":"N"},{"mg":"8","word":null,"pos":"N"},{"mg":"9","word":"10. ","pos":"N"},{"mg":"10","word":"основание","pos":"N"},{"mg":"10","word":"комель; прилегающая к корню часть дерева","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"tyvi","pos":"N"},{"mg":"0","word":"alku","pos":"N"},{"mg":"0","word":"perusta","pos":"N"},{"mg":"0","word":"(asian) ydin","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"foundation, basis, base; beginning, start; essence, heart, core, essentials, gist; {biology}base (of a tree trunk); main thing, the main thing, the most important thing (is that/to ...)","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"сущ.","mg":"0","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x>Тӱҥ гыч пудыргаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сломаться у основания</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>каван тӱҥ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">основание стога.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ботанике»\">Пеледыш йолын кӱшыл кӱжгемше ужашыжым пеледыш вер маныт, тиде пеледышын тӱҥжӧ, негызше.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Верхнюю толстую часть цветоножки называют цветоложем, это основание цветка, его основа.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">Кажне укшыжын тӱҥжым коден руымо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Срубили, оставив основание каждого сучка.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"сущ.","mg":"1","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x>Тӱҥ гыч мучаш марте</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">от начала до конца</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>тӱҥым кычалаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">искать начало.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Ю. Чавайн.\">Эх, корно, ни тӱҥ, ни мучаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Эх, дорога, ни начала, ни конца.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Чачий кайымеке, Григорий Петрович шке илышыжым тӱҥ гыч тӱҥалын тачысе кечыш шумеш угыч терген тольо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После ухода Чачий Григорий Петрович снова перебрал свою жизнь от начала (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> начиная с начала) до сегодняшнего дня.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"сущ.","mg":"2","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x>Тӱҥжым умылаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">понять главное</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>эн тӱҥжым умылтараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">объяснить суть.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Исенеков.\">Трибуно гыч иктымак тӱрлӧ семын савыркален вӱдыльыч гынат, тӱҥжӧ тудак кодо: тенийысе чодыра шукыжо Куйбышев да Сталинград ГЭС-ым ыштымашке кая.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хотя с трибуны по-разному говорили об одном и том же, суть осталась та же: нынешние леса большей частью пойдут на строительство Куйбышевской и Сталинградской ГЭС.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"сущ.","mg":"3","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Калистратов пунчалмутын тӱҥжылан Уразбаевын пунчалжым налын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">За основу постановления Калистратов взял постановление Уразбаева.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"прил.","mg":"4","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x>Тӱҥ амал</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">главная причина</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>тӱҥ паша</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">основная работа</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>тӱҥ шонымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">главная идея.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Г. Зайниев.\">Тӱҥ рольым модаш Янина Болеславовнам ӱжыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Исполнить главную роль пригласили Янину Болеславовну.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"С. Ибатов.\">Мемнан литератур ден сымыктышын тӱҥ методшо – социалист реализм.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Основной метод нашей литературы и искусства – социалистический реализм.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"прил.","mg":"5","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x>Тӱҥ агроном</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">главный агроном</xt>\n ","mg":"5","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>тӱҥ врач</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">главный врач</xt>\n ","mg":"5","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>тӱҥ савуш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">главный шафер.</xt>\n ","mg":"5","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Адакат тӱҥ судья манежыш толын лекте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Снова главный судья вышел на манеж.</xt>\n ","mg":"5","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Марий йылме»\">Тӱҥ мут ден рашемдыше мутым муза.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Определите главное и определяющее слова.</xt>\n ","mg":"5","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"прил.","mg":"6","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Лапсола марий-влак тӱҥ марий огытыл. Нуно Юл велым вара толыныт. Тӱҥ марийже ме, Кожеръял марий-влак улына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Лапсолинские марийцы не коренные жители (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> марийцы). Они пришли позже с Волги. Коренными марийцами являемся мы, Кожеръяльские марийцы.</xt>\n ","mg":"6","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тиде посёлко шукерте огыл шочын, садлан кӧра йоча деч молыжо тыште тӱҥ илыше иктат лийын огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Этот посёлок появился недавно, поэтому, кроме детей, здесь не было ни одного коренного жителя.</xt>\n ","mg":"6","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"прил.","mg":"7","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x src=\"МЭЭ.\">Тӱҥ кугезынан лӱмжӧ Опаш улмаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Нашего прямого предка звали Опаш.</xt>\n ","mg":"7","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Асаев.\">Кӧ пала, нуно ала кызытсе Таваш татар-влакын тӱҥ тукымышт лийыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кто знает, может быть, они были прямыми предками нынешних тавашских татар.</xt>\n ","mg":"7","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"прил.","mg":"8","attributes":{},"element":"pos"},{"text":"\n <x>Тӱҥ лӱм мут</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">непроизводное имя существительное.</xt>\n ","mg":"8","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Марий йылме»\">Суффиксдыме наречийым тӱҥ наречий маныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Наречия без суффиксов называют непроизводными.</xt>\n ","mg":"8","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Эн тӱҥжӧ – паша вораныже!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Самое главное – чтобы работа двигалась!</xt>\n ","mg":"9","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Мурзашев.\">Тунемат, тӱҥжӧ – кумылет лийже, ыштен-ыштен, виет погына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Научишься, главное – было бы желание, поработаешь, силы наберутся.</xt>\n ","mg":"9","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Тӱҥ гыч мекшаҥаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">гнить с комля</xt>\n ","mg":"10","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>тӱҥ гычак руаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">срубить под корень.</xt>\n ","mg":"10","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">Тыртыш меҥгым кеч-кудо могырым ончо – тушто тӱҥ гыч тӱҥалын мучаш шумеш эртак укш мугыла.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Круглый столб смотри с любой стороны – там от комля до вершины одни сучья.</xt>\n ","mg":"10","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Регеж-Горохов.\">Тамле вӱдлан лийын ныжыл куэ тӱҥым ала-кӧ товар дене сусыртен каен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ради сладкой воды комель молодой берёзы кто-то поранил топором.</xt>\n ","mg":"10","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}