соптыргаш (Verbi)
Käännökset
Эргыжым сарыш ужатымек, кок ий жапыште тудо (Йыван кува) чотак соптыргыш.
Проводив сына на фронт, Йываниха за два года сильно одряхлела.
Илен-толын мланде соптырга, (явыга), киндымат шагалрак пуа.
Со временем земля истощается, и хлеба даёт меньше.
Колхоз вуйлатышын йытыра кужака чурийже соптыргыш да нюслен воштылмашеш куптыргалте.
Красивое продолговатое лицо председателя колхоза стало некрасивым и при смехе со всхлипом сморщилось.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>соптырга•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">соптырг</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"дряхлеть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"одряхлеть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"становиться (стать) плохим","pos":"V"},{"mg":"1","word":"худеть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"похудеть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"отощать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"истощаться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"истощиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"становиться (стать) некрасивым","pos":"V"},{"mg":"2","word":"несимпатичным","pos":"V"},{"mg":"2","word":"безобразным","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"grow decrepit","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become feeble","pos":"V"},{"mg":"0","word":"grow thin","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become thin","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become emaciated","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become ugly","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become unattractive","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become unsightly","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"В. Ошэл.\">Ават тыйын ярсен огыл: еҥ пашаште мерчен коштын, садланак вет соптырген шинчажат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У матери твоей не было времени: на чужой работе чахла, поэтому и глаза её стали плохими.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"П. Луков.\">Эргыжым сарыш ужатымек, кок ий жапыште тудо (Йыван кува) чотак соптыргыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Проводив сына на фронт, Йываниха за два года сильно одряхлела.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Тушто.\">Телым ӧрда, кеҥежым соптырга.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зимой полнеет, летом худеет.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Йошкар кече»\">Илен-толын мланде соптырга, (явыга), киндымат шагалрак пуа.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Со временем земля истощается, и хлеба даёт меньше.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Колхоз вуйлатышын йытыра кужака чурийже соптыргыш да нюслен воштылмашеш куптыргалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Красивое продолговатое лицо председателя колхоза стало некрасивым и при смехе со всхлипом сморщилось.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}