ситараш (Verbi)
Käännökset
Ачаже нужна, пачерлан тӱлаш тылзылан теҥге оксам кушто ситара?
Отец у него беден, где он наберёт необходимый для оплаты комнаты рубль в месяц?
venäjä
- [[rus:обеспечивать (обеспечить)
|обеспечивать (обеспечить)
]] (Verbi)
Тудын (курскатын) чыла уло. Кочкаш ситара, вольык шуко.
У твоего зятя есть всё. Питанием обеспечивает, скота много.
Окса шагалрак да, айда кузе-гынат ситараш тыршалтеш.
Денег маловато, но стараемся как-нибудь сводить концы с концами.
venäjä
|успевать (успеть)
]] (Verbi)
Авий тидланак эре мыйым вурса, вургеметым тумыштен ом ситаре, манеш.
Мать меня за это постоянно ругает, говорит, что не успевает чинить мою одежду.
venäjä
|ограничиваться
]] (Verbi)
Пайремлыше калык ик кевыт дене огыт ситаре, умбакат тарванен каят.
Празднующие не удовлетворились одной лавочкой, направились дальше.
Колымо деч ончыч шӱлен от ситаре.
Перед смертью не надышишься.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ситара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">ситар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"набирать (набрать)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"накапливать (накопить) в нужном количестве","pos":"V"},{"mg":"0","word":"напасаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"напастись","pos":"V"},{"mg":"1","word":"обеспечивать (обеспечить)\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"сводить концы с концами","pos":"V"},{"mg":"2","word":"справляться с нуждами","pos":"V"},{"mg":"2","word":"расходами","pos":"V"},{"mg":"3","word":"успевать (успеть)\n ","pos":"V"},{"mg":"4","word":"довольствоваться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"ограничиваться\n ","pos":"V"},{"mg":"4","word":"удовлетворяться","pos":"V"},{"descript":"с","mg":"5","word":null}],"fin":[{"mg":"0","word":"elää kituuttaa","pos":"V"},{"mg":"0","word":"varustaa","pos":"V"},{"mg":"0","word":"saattaa loppuun","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"gather","pos":"V"},{"mg":"0","word":"get (the necessary amount)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"accumulate (the right quantity)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"lay in (as much as one needs)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"provide","pos":"V"},{"mg":"0","word":"guarantee the supply of (the needed quantity)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"make ends meet","pos":"V"},{"mg":"0","word":"cope (e.g., with expenses)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"have time to","pos":"V"},{"mg":"0","word":"manage","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be content with","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be satisfied with","pos":"V"},{"mg":"0","word":"limit oneself to","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{in a converb construction}(marks that activity is carried out up to a certain limit, coupled with a number of transitive and intransitive verbs)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Пӧртылмеке (салтак гыч), Игнат адак тарзылыкеш пура, икыр-кокыр дене поген, ныл ий гыч изирак монча гай пӧртлан ситара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После возвращения из армии, Игнат снова нанялся работником, собирая по копейке, через четыре года набрал на маленькую, как баня, избушку.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Ачаже нужна, пачерлан тӱлаш тылзылан теҥге оксам кушто ситара?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Отец у него беден, где он наберёт необходимый для оплаты комнаты рубль в месяц?</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Л. Павлов.\">Чоштыра кормам вольыклан теммешке пукшаш ситарен кертына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Можем обеспечить скот грубыми кормами досыта.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Тудын (курскатын) чыла уло. Кочкаш ситара, вольык шуко.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У твоего зятя есть всё. Питанием обеспечивает, скота много.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Окса шагалрак да, айда кузе-гынат ситараш тыршалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Денег маловато, но стараемся как-нибудь сводить концы с концами.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Авий тидланак эре мыйым вурса, вургеметым тумыштен ом ситаре, манеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мать меня за это постоянно ругает, говорит, что не успевает чинить мою одежду.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Пайремлыше калык ик кевыт дене огыт ситаре, умбакат тарванен каят.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Празднующие не удовлетворились одной лавочкой, направились дальше.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в сочет.","mg":"5","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Кочкын ситараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">наесться</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кутырен ситараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">наговориться</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>мален ситараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выспаться.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Пӧрткайык-влакат кочкышым нумал ситареныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И воробьи натаскали себе пищу.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Колымо деч ончыч шӱлен от ситаре.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Перед смертью не надышишься.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}