рой (substantiivi)
Käännökset
Помыжалтше мӱкш ройла айдеме машина ден пашашке лектеш.
Словно разбуженный пчелиный рой люди на машинах выходят на работу.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>рой</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">рой</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"пчелиный рой","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"parvi","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"swarm (e.g., of bees)","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"мӱкш еш, мӱкшиге тӱшка","mg":"0","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Помыжалтше мӱкш ройла айдеме машина ден пашашке лектеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Словно разбуженный пчелиный рой люди на машинах выходят на работу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
no
no
no
yes
CоC
CоC
рCй
йCр
йор