пӱйдымӧ (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:toothless; missing teeth, not having teeth (e.g., forks, machines); {figuratively}toothless, weak, impotent|toothless; missing teeth, not having teeth (e.g., forks, machines); {figuratively}toothless, weak, impotent]] (adjektiivi)
Коклаштышт ик пӱгыр кува пӱйдымӧ умшаж дене семынже вӱдылыштеш.
Среди них одна горбатая старушка что-то шепчет про себя беззубым ртом.
Пӱйдымӧ шорвондо
грабли без зубьев.
Марла басне ден почеламут-влакым лудмеке, вигак шижат: южыжо пӱйдымӧ улыт, кӱлеш мишеньыш огыт логалте.
Когда читаешь басни и стихотворения на марийском языке, то сразу же чувствуешь: некоторые из них беззубые, не попадают в нужную мишень.
«Кӧ тыгай ты пӱйдымыжӧ?» – Павыл деч ава йодеш.
«Кто же такой этот беззубый?» – спрашивает мать у Павыла.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пӱ•йдымӧ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">пӱ•йдым%{ӧы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"беззубый или имеющий мало зубов","pos":"A"},{"mg":"0","word":"щербатый","pos":"A"},{"mg":"1","word":"не имеющий зубья","pos":"A"},{"mg":"1","word":"без зубьев","pos":"A"},{"mg":"2","word":null,"pos":"A"},{"mg":"3","word":"беззубый","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"toothless; missing teeth, not having teeth (e.g., forks, machines); {figuratively}toothless, weak, impotent","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Пӱйдымӧ коча</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">беззубый дед</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пӱйдымӧ имне</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">беззубая лошадь.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Абукаев-Эмгак.\">Пӱйдымӧ умшажым каралтен, аза шортеш шепкаште.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Открывая беззубый ротик, ребёнок плачет в зыбке.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Коклаштышт ик пӱгыр кува пӱйдымӧ умшаж дене семынже вӱдылыштеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Среди них одна горбатая старушка что-то шепчет про себя беззубым ртом.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пӱйдымӧ шорвондо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">грабли без зубьев.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Марла басне ден почеламут-влакым лудмеке, вигак шижат: южыжо пӱйдымӧ улыт, кӱлеш мишеньыш огыт логалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Когда читаешь басни и стихотворения на марийском языке, то сразу же чувствуешь: некоторые из них беззубые, не попадают в нужную мишень.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">«Кӧ тыгай ты пӱйдымыжӧ?» – Павыл деч ава йодеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">«Кто же такой этот беззубый?» – спрашивает мать у Павыла.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}