пӧртылаш (Verbi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}return|{also figuratively}return]] (Verbi)
- go back (Verbi)
- come back (Verbi)
Сар пытымек, Валерикын ачаже мӧҥгыш пӧртыльӧ.
После войны отец Валерика вернулся домой.
venäjä
|вновь приняться
]] (Verbi)
Шинчам кумышым, ушем дене йоча годсо жапышкем пӧртыльым.
Я закрыла глаза, мысленно вернулась в своё детство.
Кушеч тыге кенета вием пӧртыльӧ – ом пале.
Не знаю, откуда так вдруг у меня появились силы.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пӧртыла•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">пӧртыл</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"возвращаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"возвратиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"вернуться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"приехать обратно","pos":"V"},{"mg":"1","word":"возвращаться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"возвратиться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"вернуться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"вновь приняться\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"возвращаться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"возвратиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"вернуться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"вновь появиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"восстановиться (о настроениях, чувствах ","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}return","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"go back","pos":"V","val":"IV"},{"mg":"0","word":"come back","pos":"V","val":"IV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Мӧҥгыш пӧртылаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вернуться домой</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тора гыч пӧртылаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вернуться издалека.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Орина ден Микале, ялозанлык институтым тунем пытарымек, шочмо ялышкышт, «Коммунизм верч» колхозыш, пӧртылыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Орина и Микале, окончив сельскохозяйственный институт, возвращаются в родную деревню, в колхоз <com>«Коммунизм верч»</com>.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Сар пытымек, Валерикын ачаже мӧҥгыш пӧртыльӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После войны отец Валерика вернулся домой.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Лудшо-влак, ида вурсо, мый изиш ӧрдыжкырак кораҥым, ынде Япуш деке пӧртылына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Читатели, не осуждайте, я немного отошёл в сторону, теперь вернёмся к Япушу.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Шинчам кумышым, ушем дене йоча годсо жапышкем пӧртыльым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я закрыла глаза, мысленно вернулась в своё детство.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Тыйым вашлиймекем, рвезе шӱмышкем йӧратымаш угыч пӧртыльӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Когда я встретила тебя, в мою молодую душу вновь возвратилась любовь.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Кушеч тыге кенета вием пӧртыльӧ – ом пале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не знаю, откуда так вдруг у меня появились силы.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}