пургыжан (adjektiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пургыжа•н</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">пургыжан</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":null,"pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пургыжан (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:with snowdrifts, covered with snowdrifts; with a snowstorm, with a blizzard, stormy; {figuratively}stormy, turbulent, troubled, uneasy|with snowdrifts, covered with snowdrifts; with a snowstorm, with a blizzard, stormy; {figuratively}stormy, turbulent, troubled, uneasy]] (adjektiivi)
Омсам тӱкылен лектыч да лум пургыжан корно дене посёлко мучко ошкыльыч.
Они вышли, заперев дверь, и пошли по посёлку по снежной сугробистой дороге.
Поран тӱҥалмек чыла йомо, лачак пургыжан мардеж веле корныеҥ йыр мурен-шӱшкен пӧрдеш.
С началом бурана всё исчезло, только вьюжный ветер со свистом кружится вокруг путника.
Муро, муро, нигунам от коло, пургыжан тора ийгот гын толын, тукым дечын тукымыш куснет.
Песня, песня, никогда ты не умрёшь, придя к нам из далёких тревожных лет, ты переходишь из поколения в поколение.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пургыжа•н [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">пургыжа•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"сугробистый; имеющий сугробы","pos":"A"},{"mg":"0","word":"с сугробами","pos":"A"},{"mg":"1","word":"с вьюгой","pos":"A"},{"mg":"1","word":"с метелицей","pos":"A"},{"mg":"1","word":"с метелью","pos":"A"},{"mg":"1","word":"с пургой","pos":"A"},{"mg":"1","word":"с бураном; вьюжный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"вьюжистый","pos":"A"},{"mg":"1","word":"вьюжливый","pos":"A"},{"mg":"1","word":"метельный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"буранный","pos":"A"},{"mg":"2","word":null,"pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"with snowdrifts, covered with snowdrifts; with a snowstorm, with a blizzard, stormy; {figuratively}stormy, turbulent, troubled, uneasy","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"\n <x>Пургыжан урем</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сугробистая улица</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пургыжан олык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сугробный луг.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Омсам тӱкылен лектыч да лум пургыжан корно дене посёлко мучко ошкыльыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Они вышли, заперев дверь, и пошли по посёлку по снежной сугробистой дороге.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пургыжан кече</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">вьюжистый день.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Айгильдин.\">Поран тӱҥалмек чыла йомо, лачак пургыжан мардеж веле корныеҥ йыр мурен-шӱшкен пӧрдеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">С началом бурана всё исчезло, только вьюжный ветер со свистом кружится вокруг путника.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Пургыжан жап</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">бурное время.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Муро, муро, нигунам от коло, пургыжан тора ийгот гын толын, тукым дечын тукымыш куснет.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Песня, песня, никогда ты не умрёшь, придя к нам из далёких тревожных лет, ты переходишь из поколения в поколение.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пургыжан (adjektiivi)
Käännökset
– Япык ватын чыла саскажат пеш сае, тудын пакча верже пургыжан, тошто вер, – манеш (южо ӱдырамашыже).
– У жены Япыка все овощи очень хорошие, у неё огород с перегноем, старый участок, – говорят некоторые женщины.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пургыжа•н [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">пургыжа•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"имеющий перегной","pos":"A"},{"mg":"0","word":"чернозём; с перегноем","pos":"A"},{"mg":"0","word":"чернозёмом; перегнойный","pos":"A"},{"mg":"0","word":"чернозёмный","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"with black earth, with humus, containing black earth, containing humus","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x>Пургыжан рок</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">почва с перегноем.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Ондак мландына лӧза, шем нӧрӧ пургыжан ыле, а ынде ий еда явыген толеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Прежде наша земля была сочной, с чёрным влажным перегноем, а теперь истощается с каждым годом.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">– Япык ватын чыла саскажат пеш сае, тудын пакча верже пургыжан, тошто вер, – манеш (южо ӱдырамашыже).</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– У жены Япыка все овощи очень хорошие, у неё огород с перегноем, старый участок, – говорят некоторые женщины.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пургыжан (adjektiivi)
Käännökset
Руштылдышо Макси мӧҥгыжӧ толеш, шыгыр омсан, лапка пургыжан клатышкыже пура.
Подвыпивший Макси приходит домой, входит в свою клеть с узкой дверью, с низким потолком.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пургыжа•н [3]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">пургыжа•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"потолочный; имеющий потолок","pos":"A"},{"mg":"0","word":"с потолком","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"with a ceiling","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","hid":"Hom3","mg_data":[{"text":"диал.","mg":"0","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"\n <x>Кӱкшӧ пургыжан</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">с высоким потолком</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ошемдыме пургыжан</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">с побелённым потолком.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Руштылдышо Макси мӧҥгыжӧ толеш, шыгыр омсан, лапка пургыжан клатышкыже пура.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Подвыпивший Макси приходит домой, входит в свою клеть с узкой дверью, с низким потолком.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
A
A
A
A
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
A_
A_
A_
A_
no
no
no
yes
CуCCыCаC
CаCыCCуC
пCргCжCн
нCжCгрCп
нажыгруп