позиций (substantiivi)
Selitykset
- кредалмаште войска-влакын шогымо верышт; кредалмаш каен шогымо вер
Käännökset
englanti
- [[eng:position; {figuratively}attitude, stand, position|position; {figuratively}attitude, stand, position]] (substantiivi)
venäjä
- [[rus:позиция; положение; расположение
|позиция; положение; расположение
]] (substantiivi)
Пулемётчик Сергей Близнин юватылде йӧнан позицийым налын да тушман ваштареш тулым почын.
Пулемётчик Сергей Близнин не мешкая занял удобную позицию и открыл огонь по врагу.
Волгалтмешке шке позицийыш миен шуаш ӱшан уло.
Есть надежда до рассвета добраться до своей позиции.
venäjä
- [[rus:позиция; расположение фигур
|позиция; расположение фигур
]] (substantiivi)
– Йоҥылыш коштат гын, позициетым шырпын шалатем.
– Если ты сделаешь неправильный ход, я твою позицию начисто разгромлю.
Журналистын пашажым эн ончычак граждан позиций гыч ончыман да аклыман.
Работу журналиста прежде всего нужно рассматривать и оценивать с гражданской позиции.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пози•ций</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пози•ций</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"позиция; положение; расположение\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"позиция; месторасположение войск в бою; район военных действий","pos":"N"},{"mg":"2","word":"позиция; расположение фигур\n ","pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"asema","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"position; {figuratively}attitude, stand, position","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Пулемётчик Сергей Близнин юватылде йӧнан позицийым налын да тушман ваштареш тулым почын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пулемётчик Сергей Близнин не мешкая занял удобную позицию и открыл огонь по врагу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"кредалмаште войска-влакын шогымо верышт; кредалмаш каен шогымо вер","mg":"1","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x src=\"К. Березин.\">Нуно чыр омым ыштыде, тушман позицийым кече мучко эскереныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не смыкая глаз, они целый день наблюдали за вражеской позицией.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Волгалтмешке шке позицийыш миен шуаш ӱшан уло.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Есть надежда до рассвета добраться до своей позиции.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Березин.\">– Йоҥылыш коштат гын, позициетым шырпын шалатем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Если ты сделаешь неправильный ход, я твою позицию начисто разгромлю.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Тазалык проблемым кумда илышкыл позиций гыч ончышаш улына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Проблему здоровья мы должны рассматривать с широкой социальной позиции.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Журналистын пашажым эн ончычак граждан позиций гыч ончыман да аклыман.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Работу журналиста прежде всего нужно рассматривать и оценивать с гражданской позиции.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}