парым (substantiivi)
Käännökset
venäjä
|долг; обязанность
]] (substantiivi)
А шеҥгек ончем – шӱй даҥыт кодын эллан парымем
А оглядываюсь назад – я перед родиной в большом долгу.
Ачам пукшем – парымым тӱлем, эргым пукшем – парымеш пуэм, ӱдырым куштем – вӱдыш кудалтем.
Отца кормлю – долг плачу, сына ращу – в долг даю, дочь воспитываю – в воду бросаю.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>па•рым</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">па•рым</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"долг; обязанность\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"долг; взятое или отданное заимообразно","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"velka","pos":"N"},{"mg":"0","word":"menot","pos":"N"},{"mg":"0","word":"vahinko","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"duty; debt","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">– Палет вет, авам трук колен колтыш. Тудын ончылно кугу парымем кодо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ты ведь знаешь, у меня мать скончалась скоропостижно! Перед ней я остался в большом долгу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">А шеҥгек ончем – шӱй даҥыт кодын эллан парымем</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А оглядываюсь назад – я перед родиной в большом долгу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Парымыш пураш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">войти (залезть, взять) в долг</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>парым гыч лекташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выйти (выбраться) из долгов.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">(Товашова:) Мый нигӧ дечат нимомат кӱсын налын омыл. Адакат парым нерген ойлат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Товашова:) Я ни у кого ничего не занимала. Опять говорят о долге.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Ачам пукшем – парымым тӱлем, эргым пукшем – парымеш пуэм, ӱдырым куштем – вӱдыш кудалтем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Отца кормлю – долг плачу, сына ращу – в долг даю, дочь воспитываю – в воду бросаю.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}