пап (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{anatomy}muscle; {anatomy}flesh; {botany}pulp|{anatomy}muscle; {anatomy}flesh; {botany}pulp]] (substantiivi)
Но имне, верже гыч тарваныде, шып шога. Ваче папше дыр-дыр-дыр чытыра.
Но лошадь, не шелохнувшись, стоит на месте. Плечевые мышцы мелко дрожат.
Карме пӱсӧ нержым Сакар нер мучашысе папыш келгышкак чыкенат – вӱржым йӱеш.
Муха свой хоботок воткнула в мякоть кончика носа Сакара и пьёт кровь.
Шем тумын пешкыде папше – юзо Чодыра кугыжан капше.
Твёрдая часть чёрного дуба – тело волшебного Царя леса.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пап</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пап</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"мышца","pos":"N"},{"mg":"0","word":"мускул","pos":"N"},{"mg":"1","word":"мякоть; мягкие части тела животных и человека","pos":"N"},{"mg":"2","word":"мякоть; подкожная (подкорковая) часть плодов, ягод, деревьев ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{anatomy}muscle; {anatomy}flesh; {botany}pulp","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"О. Шабдар.\">Вӱдыш пурен йӱштылмет, могыр папым тувырта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Купание в воде укрепит твои мышцы.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Е. Янгильдин.\">Но имне, верже гыч тарваныде, шып шога. Ваче папше дыр-дыр-дыр чытыра.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Но лошадь, не шелохнувшись, стоит на месте. Плечевые мышцы мелко дрожат.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ямде лий!»\">Тунам тушманын пуляже пурла пулвуем шӱтен каем да шола йолысо папеш пижын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">. Тогда вражеская пуля прошла через правое колено и застряла в мякоти левой ноги.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Марий ӱдыр»\">Карме пӱсӧ нержым Сакар нер мучашысе папыш келгышкак чыкенат – вӱржым йӱеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Муха свой хоботок воткнула в мякоть кончика носа Сакара и пьёт кровь.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Олма пап</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мякоть яблок</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сливе пап</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мякоть сливы.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Шем тумын пешкыде папше – юзо Чодыра кугыжан капше.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Твёрдая часть чёрного дуба – тело волшебного Царя леса.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}