пакча (substantiivi)
Käännökset
Надя пакчаште ковыштам, ушменым шындаш йыраҥым ямдыла ыле.
Для посадки капусты и свёклы Надя готовила на огороде грядки.
Пакчаштына ломбо, вишне, олмапу, ошын койын – одарланен пеледыч.
В нашем саду белыми цветами буйно зацвели черёмухи, вишни, яблони.
Тыгай патыр еҥым пакча чучылла пасушто шогыкташ – тиде шот мо?
Разве это дело – держать такого богатыря в поле как огородное чучело.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пакча•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пакча•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"огород; участок земли для выращивания овощей","pos":"N"},{"mg":"1","word":"сад; участок земли","pos":"N"},{"mg":"1","word":"засаженный деревьями","pos":"N"},{"mg":"1","word":"кустарниками","pos":"N"},{"mg":"2","word":"огородный","pos":"N"},{"mg":"2","word":"огорода","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"puutarha","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"garden; soil, garden soil","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Н. Арбан.\">Пакчаште кияр, кешыр кушкын шуеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На огороде созреют огурцы, морковь.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Надя пакчаште ковыштам, ушменым шындаш йыраҥым ямдыла ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Для посадки капусты и свёклы Надя готовила на огороде грядки.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Олма пакчаш огына пуро, йырже гына коштына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В яблоневый сад мы не зайдём, только походим вокруг.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Пакчаштына ломбо, вишне, олмапу, ошын койын – одарланен пеледыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В нашем саду белыми цветами буйно зацвели черёмухи, вишни, яблони.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Пакча орол</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">сторож огорода</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пакча пече</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">огородный забор.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев.\">Тыгай патыр еҥым пакча чучылла пасушто шогыкташ – тиде шот мо?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Разве это дело – держать такого богатыря в поле как огородное чучело.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}