ончыктымаш (substantiivi)
Käännökset
«Ямблат кӱвар» Чарла олаште ынде кум гана шинче. Тиде пеш чапле ончыктымаш.
<com>«Ямблат кӱвар»</com> был показан в Чарле уже третий раз. Это очень хорошее представление.
Колхозник-влакым туныктымаште ик кӱлешан йӧнлан ялозанлык фильм-влакым ончыктымаш шотлалтеш.
Одним из необходимых методов в обучении колхозников является демонстрация сельскохозяйственных фильмов.
Но калык ойгым ончыктымаштыже поэтын шемер илыш верч ойгырымыжо, шемер калыкым йӧратымашыже коеш.
Но через изображение народного горя выявляется беспокойство поэта о трудящихся, его любовь к трудящемуся народу.
Чыла предложенийлаште модальность – лийын кертше келшыкым да действийым ончыктымаш.
Модальность во всех предложениях – выражение потенциально возможного условия и действия.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ончыктыма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ончыктыма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">ончыкташ</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"показ; представление для разглядывания; предъявление","pos":"N"},{"mg":"1","word":"показ; демонстрация","pos":"N"},{"mg":"2","word":"показ; изображение","pos":"N"},{"mg":"3","word":"показ; значение","pos":"N"},{"mg":"3","word":"показатель; выражение","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"näyttö","pos":"N"},{"mg":"0","word":"kuvailu","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"showing, demonstration, show, display; representation, portrayal; expression","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>У модым ончыктымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">показ новой моды.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Йошкар кече»\">«Ямблат кӱвар» Чарла олаште ынде кум гана шинче. Тиде пеш чапле ончыктымаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\"><com>«Ямблат кӱвар»</com> был показан в Чарле уже третий раз. Это очень хорошее представление.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Колхозник-влакым туныктымаште ик кӱлешан йӧнлан ялозанлык фильм-влакым ончыктымаш шотлалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Одним из необходимых методов в обучении колхозников является демонстрация сельскохозяйственных фильмов.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"П. Пӱнчерский.\">Но калык ойгым ончыктымаштыже поэтын шемер илыш верч ойгырымыжо, шемер калыкым йӧратымашыже коеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Но через изображение народного горя выявляется беспокойство поэта о трудящихся, его любовь к трудящемуся народу.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Л. Васикова.\">Чыла предложенийлаште модальность – лийын кертше келшыкым да действийым ончыктымаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Модальность во всех предложениях – выражение потенциально возможного условия и действия.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}