мераҥ (substantiivi)
Selitykset
- кужу шеҥгел йолан, кужу пылышан лӱдшӧ янлык
Käännökset
englanti
- [[eng:hare; {figuratively}illegitimate child, abandoned baby|hare; {figuratively}illegitimate child, abandoned baby]] (substantiivi)
Мераҥ, рывыж да урат ала-кушко чымалтыч.
Заяц, лиса и белка куда-то умчались.
Пӧлемышкына тоштемше шинелян, мераҥ упшан еҥ пурен шогале.
В нашу комнату вошёл человек в старой шинели и заячьей шапке.
Император Александр-ын «мераҥ» эргыже адмирал Алексеев гай шотдымо да усталыкдыме-влак геройлын кредалме радамым шойыштен огыт керт.
Такие, как бестолковый и бездарный внебрачный сын императора Александра адмирал Алексеев не могут нарушить ход героической борьбы.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>мера•ҥ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">мера•ҥ</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"заяц","pos":"N"},{"mg":"1","word":"заячий","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"jänis","pos":"N"},{"mg":"0","word":"avioton lapsi","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"hare; {figuratively}illegitimate child, abandoned baby","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"кужу шеҥгел йолан, кужу пылышан лӱдшӧ янлык","mg":"0","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x>Ава мераҥ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">зайчиха</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>мераҥ дек кошташ, мераҥ покташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">охотиться на зайца</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>карсак мераҥ, сур мераҥ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">заяц русак</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>ош мераҥ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">заяц беляк.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Мераҥынат койдарчык лӱмжӧ уло – «шайык шинча».</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И у зайца имеется прозвище – «косые глаза».</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">Мераҥ, рывыж да урат ала-кушко чымалтыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Заяц, лиса и белка куда-то умчались.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Мераҥ коваште</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">заячий мех</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>мераҥ кыша</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">заячий след</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>мераҥ вот</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">силок для зайцев в виде затягивающейся проволочной петли.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Сакар ӱстембаке шолтымо мераҥ шылым луктын оптыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сакар выложил на стол варёную зайчатину.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Пӧлемышкына тоштемше шинелян, мераҥ упшан еҥ пурен шогале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В нашу комнату вошёл человек в старой шинели и заячьей шапке.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Сергеев.\">Император Александр-ын «мераҥ» эргыже адмирал Алексеев гай шотдымо да усталыкдыме-влак геройлын кредалме радамым шойыштен огыт керт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Такие, как бестолковый и бездарный внебрачный сын императора Александра адмирал Алексеев не могут нарушить ход героической борьбы.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}