лывыжтараш (Verbi)
Käännökset
Кечывал кечын шокшыжо шудымат лывыжтарен, шурнымат коштен.
Зной полуденного солнца сделал поблёклой и траву, и высушил хлеб.
Тидыже чоным ыш куандаре, мӧҥгешла, лывыжтарыш веле.
Это не обрадовало его, наоборот, только расслабило.
Коштымо поҥгым лывыжтарашлан тудым икмыняр шагатлан шӧрыш пыштет да тушко изишак шинчалым шавалтет гын, поҥго свежа гай лиеш.
Грибы будут как свежие, если перед тем как запарить, их положишь на несколько часов в молоко и посыплешь туда немножко соли.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>лывыжтара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">лывыжтар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"делать (сделать) вялым","pos":"V"},{"mg":"1","word":"ослаблять","pos":"V"},{"mg":"1","word":"ослабить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"расслаблять","pos":"V"},{"mg":"1","word":"расслабить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"запаривать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"запарить","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"wither","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"make wilt","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"wilt","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{transitive}weaken","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"steam","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"stew","pos":"V","val":"TV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Кечывал кечын шокшыжо шудымат лывыжтарен, шурнымат коштен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зной полуденного солнца сделал поблёклой и траву, и высушил хлеб.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Абукаев-Эмгак.\">Тидыже чоным ыш куандаре, мӧҥгешла, лывыжтарыш веле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Это не обрадовало его, наоборот, только расслабило.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Олымым пар дене лывыжтарен гына пукшена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Кормим соломой, запаривая её.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Коштымо поҥгым лывыжтарашлан тудым икмыняр шагатлан шӧрыш пыштет да тушко изишак шинчалым шавалтет гын, поҥго свежа гай лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Грибы будут как свежие, если перед тем как запарить, их положишь на несколько часов в молоко и посыплешь туда немножко соли.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}