лоҥдаш (Verbi)
Käännökset
venäjä
|раздвинуть
]] (Verbi)
|дать проход
]] (Verbi)
Кочам тыш-туш ончале, шудым лоҥдыш да шыргыжале: «А-а, теве кушто улат улмаш, кӱрен калпак», – ош вурган поҥгым пӱчкеш.
Мой дед посмотрел туда-сюда, раздвинул траву и улыбнулся: «А-а, вот ты где, бурая шляпка», – срезает гриб с белой ножкой.
venäjä
|всколыхнуть
]] (Verbi)
|покачать
]] (Verbi)
Вуеш шушашлык кудыр ломбо ару ош шовыржым чия. Мардеж, урвалтыжым ит лоҥдо – саскаҥ шуде, велалт кая.
Подрастающая кучерявая черёмуха наденет аккуратную белую поддёвку. Ветер, не колышь её подол, осыплется, не успев дать плоды.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>лоҥда•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">лоҥд</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"раздвигать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"раздвинуть\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"заставить расступиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"дать проход\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"колыхать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"колыхнуть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"всколыхнуть\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"колебать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"волновать (о воде, реке, море ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"качать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"покачивать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"покачать\n ","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"move apart","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"part","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{transitive}stir","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"rock","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"shake","pos":"V","val":"TV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Лоҥден ошкылаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">шагать, раздвигая.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Луков.\">Тиде жапыште, калыкым лоҥден, сцене велыш кок рвезе пӧръеҥ лишемеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В это время, раздвигая народ, двое молодых мужчин подходят к сцене.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Исенеков.\">Кочам тыш-туш ончале, шудым лоҥдыш да шыргыжале: «А-а, теве кушто улат улмаш, кӱрен калпак», – ош вурган поҥгым пӱчкеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мой дед посмотрел туда-сюда, раздвинул траву и улыбнулся: «А-а, вот ты где, бурая шляпка», – срезает гриб с белой ножкой.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Теҥызым лоҥдаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">волновать море</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пуш лоҥда</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">лодка качает.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Лоҥден Юл вӱдым сусыр еҥла, ӧкым – лӱҥгалтын «Князь Пожарский» пароход.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Волнуя воду Волги, словно раненый, через силу качался пароход «Князь Пожарский».</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Бердинский.\">Вуеш шушашлык кудыр ломбо ару ош шовыржым чия. Мардеж, урвалтыжым ит лоҥдо – саскаҥ шуде, велалт кая.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Подрастающая кучерявая черёмуха наденет аккуратную белую поддёвку. Ветер, не колышь её подол, осыплется, не успев дать плоды.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}