кӱртньылаш (Verbi)
Käännökset
Тыште тудо орава тыртыш йол-влакым кыра да варажым ораважым шкеак кӱртньыла, шиным шупшеш.
Здесь он вбивает спицы колеса телеги, а потом сам же оковывает телегу, натягивает шину.
Пленыш налме Пугачёвым, кидге-йолге кӱртньылен, клеткыш пуртен шынден, Симбирскыш наҥгаеныт.
Пленённого Пугачёва, заковав руки и ноги в кандалы, посадив в клетку, повезли в Симбирск.
venäjä
|подчинить
]] (Verbi)
|взнуздать
]] (Verbi)
Григорий Петрович шоналтыш: тыгай самырык, пычкемыш марий ӱдыр шкенжым кӱртньылаш эрыкым пуэн огыл.
Григорий Петрович подумал: такая молодая, тёмная марийская девушка не дала взнуздать себя.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӱртньыла•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">кӱртньыл</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"обивать (обить) железом","pos":"V"},{"mg":"0","word":"оковывать (оковать) в железо","pos":"V"},{"mg":"1","word":"заковать в кандалы","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"подчинить\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"поставить на колени","pos":"V"},{"mg":"2","word":"взнуздать\n ","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"raudoittaa","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"cover with iron","pos":"V"},{"mg":"0","word":"reinforce with iron","pos":"V"},{"mg":"0","word":"shackle","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}force into submission","pos":"V"},{"mg":"0","word":"bring somebody to their knees","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Омсам кӱртньылаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">обить железом дверь</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сондыкым кӱртньылаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">обить железом сундук.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Вишневский.\">Тыште тудо орава тыртыш йол-влакым кыра да варажым ораважым шкеак кӱртньыла, шиным шупшеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Здесь он вбивает спицы колеса телеги, а потом сам же оковывает телегу, натягивает шину.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Пленыш налме Пугачёвым, кидге-йолге кӱртньылен, клеткыш пуртен шынден, Симбирскыш наҥгаеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пленённого Пугачёва, заковав руки и ноги в кандалы, посадив в клетку, повезли в Симбирск.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Григорий Петрович шоналтыш: тыгай самырык, пычкемыш марий ӱдыр шкенжым кӱртньылаш эрыкым пуэн огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Григорий Петрович подумал: такая молодая, тёмная марийская девушка не дала взнуздать себя.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}