кӧрган (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:hollow, with a hollow inside (tree); with a certain kind of interior; with a lining; filled with something; {figuratively}of a certain nature, of a certain character, of a certain disposition|hollow, with a hollow inside (tree); with a certain kind of interior; with a lining; filled with something; {figuratively}of a certain nature, of a certain character, of a certain disposition]] (adjektiivi)
Кукшо кож кӧрган.
Сухая ель – с дуплом.
Шем кӧрган изи пӧртыштӧ аваж ден эргыже шыпак ик-кок мутым пелешткалат.
В маленьком доме с тёмным интерьером мать с сыном время от времени тихо произносят одно-два слова.
Муш тово кӧрган «кӱдыржым» кочам чаманен ончен шогылто да ӧрдыжкӧ кудалтыш.
Мой дед постоял, с сожалением разглядывая набитого паклей (<com type="abbrAux">букв.</com> с нутром из пакли) «тетерева» и отбросил в сторону.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӧрга•н</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">кӧрга•н</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"дуплистый","pos":"A"},{"mg":"0","word":"с дуплом","pos":"A"},{"mg":"0","word":"имеющий дупло","pos":"A"},{"mg":"0","word":"с пустотой (в стволе дерева)","pos":"A"},{"mg":"1","word":"с какой-то внутренней частью помещения","pos":"A"},{"mg":"1","word":"дома","pos":"A"},{"mg":"1","word":"\n ","pos":"A"},{"mg":"2","word":"с нутром","pos":"A"},{"mg":"2","word":"с какой-то внутренней частью","pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":"ontto","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"hollow, with a hollow inside (tree); with a certain kind of interior; with a lining; filled with something; {figuratively}of a certain nature, of a certain character, of a certain disposition","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Кӧрган пушеҥге</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">дуплистое дерево</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӧрган тумо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">дуб с дуплом.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Кукшо кож кӧрган.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сухая ель – с дуплом.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Чиялтыме кӧрган пӧрт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дом с выкрашенной внутренней частью.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Шем кӧрган изи пӧртыштӧ аваж ден эргыже шыпак ик-кок мутым пелешткалат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В маленьком доме с тёмным интерьером мать с сыном время от времени тихо произносят одно-два слова.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Омарта ышташ пушкыдырак кӧрган кожым налыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Для изготовления улья-долблёнки брали ель с размягчившейся сердцевиной.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Муш тово кӧрган «кӱдыржым» кочам чаманен ончен шогылто да ӧрдыжкӧ кудалтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мой дед постоял, с сожалением разглядывая набитого паклей (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> с нутром из пакли) «тетерева» и отбросил в сторону.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}