кумык (adjektiivi)
Käännökset
Миклай, кынел шогалшыжла, кенета ош шовычла ошем каят, кумык шуҥгалтеш.
Миклай, вставая, вдруг бледнеет, словно белый платок, и падает ничком.
Теве шем чайник чара куэ укш коклаште кумык кеча.
Вот среди голых ветвей берёзы висит вверх дном чёрный чайник.
Пӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ.
Листья орешника падают лицевой стороной – к тёплой зиме, изнанкой – к холодной.
Элексе вате вара олымбак шинче, вуйжым кумык сакен, йӱкын шорташ тӱҥале.
Потом Элексеиха присела на лавочку и, наклонив вниз голову, громко заплакала.
Плеснёв кугу воштончыш ончылно ночко ӱпшым кумык шере, чараҥаш тӱҥалше саҥгажым петырыш.
Плеснёв перед большим зеркалом расчесал вперёд свои мокрые волосы, закрыл залысевший лоб.
Катайын капкаже урем велыш кумык шоген.
Ворота Катая стояли косо в сторону улицы.
Якшик Осын, кумык саҥгажым куптыртен, шинчажым писештарен, сондык кӧргыш ончылтеш.
Якшик Осып, морща выпуклый лоб и заостряя глаза, заглядывает в сундук.
Пакалдын изватыже пеш йолагай, кумылжо денат пеш кумык.
Вторая жена Пакалде очень ленивая и по характеру упрямая.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ку•мык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">кумык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"ничком","pos":"A"},{"mg":"0","word":"лицом вниз (о человеке)","pos":"A"},{"mg":"1","word":"вверх дном (о предметах)","pos":"A"},{"mg":"2","word":"изнанкой","pos":"A"},{"mg":"2","word":"оборотной","pos":"A"},{"mg":"2","word":"нелицевой стороной","pos":"A"},{"mg":"3","word":"вниз","pos":"A"},{"mg":"4","word":"вперёд, концами в сторону лица (о платках, косынках ","pos":"A"},{"mg":"5","word":"косо; наклонившись; отклоняясь от прямого положения; нагнувшись","pos":"A"},{"mg":"6","word":"выпуклый","pos":"A"},{"mg":"6","word":"выступающий","pos":"A"},{"mg":"6","word":"выдающийся вперёд","pos":"A"},{"mg":"7","word":null,"pos":"A"}],"fin":[{"mg":"0","word":null,"pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Кумык керылташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">упасть ничком.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Эркын шаланыше тар шикш вошт Микывыр чынже денак шудышто кумык кийыше айдеме капым ужо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сквозь медленно рассеивающийся пороховой дым Микывыр действительно заметил человека, лежащего ничком на траве.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Миклай, кынел шогалшыжла, кенета ош шовычла ошем каят, кумык шуҥгалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Миклай, вставая, вдруг бледнеет, словно белый платок, и падает ничком.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Теве шем чайник чара куэ укш коклаште кумык кеча.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вот среди голых ветвей берёзы висит вверх дном чёрный чайник.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Пале.\">Пӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Листья орешника падают лицевой стороной – к тёплой зиме, изнанкой – к холодной.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Мут орл.»\">Элексе вате вара олымбак шинче, вуйжым кумык сакен, йӱкын шорташ тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Потом Элексеиха присела на лавочку и, наклонив вниз голову, громко заплакала.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Анук кына шовыч ӱмбачын йошкар порсын шовычым кумык кылдыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Анук поверх алого платка повязала вперёд красный шёлковый платок.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Плеснёв кугу воштончыш ончылно ночко ӱпшым кумык шере, чараҥаш тӱҥалше саҥгажым петырыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Плеснёв перед большим зеркалом расчесал вперёд свои мокрые волосы, закрыл залысевший лоб.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Катайын капкаже урем велыш кумык шоген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ворота Катая стояли косо в сторону улицы.</xt>\n ","mg":"5","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"5","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Якшик Осын, кумык саҥгажым куптыртен, шинчажым писештарен, сондык кӧргыш ончылтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Якшик Осып, морща выпуклый лоб и заостряя глаза, заглядывает в сундук.</xt>\n ","mg":"6","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Витя – пеш кумык рвезе, мутым ок колышт, кеч-момат лач шке семынже ышта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Витя – очень упрямый мальчик, не слушается, всё делает только по-своему.</xt>\n ","mg":"7","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Пакалдын изватыже пеш йолагай, кумылжо денат пеш кумык.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вторая жена Пакалде очень ленивая и по характеру упрямая.</xt>\n ","mg":"7","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"7","attributes":{},"element":"sg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
кумык (adverbi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{"order":"2"},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ку•мык [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"ADV_\">ку•мык</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{"order":"2"}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"face-down;","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"upside down;","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"on the reverse side","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"on the other side","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"backwards;","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"downwards","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"down;","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"in front","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"with the knot facing forwards (kerchiefs","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"etc.);","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"aslant","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"askew;","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"protuberant","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"prominent;","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"{figuratively}stubborn","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"obstinate","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"headstrong","pos":"Adv"},{"mg":"0","word":"bull-headed","pos":"Adv"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"ADV","hid":"Hom1","mg_data":[],"semantics_attributes":{"0":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}}