койыш-шоктыш (substantiivi)
Käännökset
Валентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш.
У Валентина Николаевича характер был такой: всегда быть хозяином своего слова, никому ничего не лгать, говорить и писать только правду.
А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш.
А Кождемыр подумал: и по внешнему виду, и по своим манерам походит на девушку, а не на парня.
Шочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже.
Раскрыть быт, традиции и характер своего народа – главная задача каждого писателя.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ко•йыш-шо•ктыш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ко•йыш-шо•ктыш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"характер","pos":"N"},{"mg":"0","word":"нрав","pos":"N"},{"mg":"1","word":"поведение","pos":"N"},{"mg":"1","word":"манера","pos":"N"},{"mg":"1","word":"привычка","pos":"N"},{"mg":"2","word":"обычай","pos":"N"},{"mg":"2","word":"традиция","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"luonne","pos":"N"},{"mg":"0","word":"tapa","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"nature, character, disposition; habits, manners, customs; tradition, custom","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"Г. Пирогов.\">Валентин Николаевичын койыш-шоктышыжак тугай ыле: каласыме шомаклан эреак оза лияш, нимом нигӧлан шойышташ огыл, чыным гына ойлаш, возаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У Валентина Николаевича характер был такой: всегда быть хозяином своего слова, никому ничего не лгать, говорить и писать только правду.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Вожатыйын койыш-шоктышыжо Ришатлан мутланаш тӱҥалаш ӱнарым пуыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Поведение вожатого придало Ришату силу начать говорить.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">А Кождемыр шоналтыш: умбач ончымаштат, койыш-шоктышыж денат пӧръеҥ рвезыла огыл, а ӱдырла коеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А Кождемыр подумал: и по внешнему виду, и по своим манерам походит на девушку, а не на парня.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Шочмо калыкын илыш-йӱла ден койыш-шоктышыжым, характержым келгын почын пуаш – кажне писательын рӱдӧ задачыже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Раскрыть быт, традиции и характер своего народа – главная задача каждого писателя.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}