келесыр (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>келе•сыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">келе•сыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"riitapukari","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"moody, cranky, discontented, dissatisfied; unpleasant, disagreeable; carping, nagging, captious; whim, whims","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
келесыр (adjektiivi)
Käännökset
Тудо (унтер-офицер) ласкан коеш, но тунамак ала-могай келесыр койышым, чоялыкым шижаш лиеш.
Унтер-офицер выглядит ласковым, но в то же время можно заметить какой-то капризный характер, хитрость.
Алексейлан туге чучеш, пуйто ала-могай келесыр, умылыдымаш паша лийын кудалтен.
Алексею кажется, будто случилось какое-то неприятное, нелепое дело.
Орлов келесыр шинчаж дене кажне еҥ ӱмбаке тура ончен эрта.
Орлов прохаживается, пристально глядя на каждого человека своими придирчивыми глазами.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>келе•сыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">келе•сыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"капризный","pos":"A"},{"mg":"0","word":"недовольный","pos":"A"},{"mg":"1","word":"неприятный; вызывающий чувство огорчения","pos":"A"},{"mg":"1","word":"неловкости","pos":"A"},{"mg":"2","word":"придирчивый","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"moody, cranky, discontented, dissatisfied; unpleasant, disagreeable; carping, nagging, captious; whim, whims","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"С. Николаев.\">Ужамат, те пеш келесыр улыда.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вижу, вы очень капризные.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Тудо (унтер-офицер) ласкан коеш, но тунамак ала-могай келесыр койышым, чоялыкым шижаш лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Унтер-офицер выглядит ласковым, но в то же время можно заметить какой-то капризный характер, хитрость.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Марий атаманлан моткоч келесыр омо конча.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Атаману марийцев снится очень неприятный сон.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Алексейлан туге чучеш, пуйто ала-могай келесыр, умылыдымаш паша лийын кудалтен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Алексею кажется, будто случилось какое-то неприятное, нелепое дело.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Келесыр шомак</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">придирчивое слово.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Орлов келесыр шинчаж дене кажне еҥ ӱмбаке тура ончен эрта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Орлов прохаживается, пристально глядя на каждого человека своими придирчивыми глазами.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}