йолташ (substantiivi)
Käännökset
Йолташет уке гын, кычал, муат гын, арале.
Нет друга – ищи, нашёл – береги.
– Рублёв йолташ, тыйын туныктымет ушыштем, – ойла Чопай.
– Товарищ Рублёв, я помню твои наставления, – говорит Чопай.
Йӱдым шкетын кок имне дене каяш оҥай огыл. Тудо (Васька) йолташым пуаш йодеш.
Ехать ночью с двумя обозами одному неудобно. Васька просит дать сопровождающего.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>йолта•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">йолта•ш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"товарищ; друг","pos":"N"},{"mg":"1","word":"товарищ; человек","pos":"N"},{"mg":"1","word":"как член советского общества","pos":"N"},{"mg":"2","word":"сопровождающий","pos":"N"},{"mg":"2","word":"попутчик","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"toveri","pos":"N"},{"mg":"0","word":"rakastettu","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"friend; comrade, associate, partner, colleage;","pos":"N"},{"variant":"US","mg":"0","word":"traveling companion","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"travelling companion","pos":"N"},{"variant":"US","mg":"0","word":"fellow traveler","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"fellow traveller","pos":"N"},{"mg":"0","word":"; {history}comrade (title and address in Soviet Union)","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Лишыл йолташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">близкий друг</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сарысе йолташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">боевой товарищ</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>йолташым вашлияш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">встретить друга.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Шӱдӧ теҥгет ынже лий, шӱдӧ йолташет лийже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не имей сто рублей, а имей сто друзей.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Йолташет уке гын, кычал, муат гын, арале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Нет друга – ищи, нашёл – береги.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Ончыко, йолташ-влак!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вперёд, товарищи!</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Иванов йолташ!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Товарищ Иванов!</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"И. Ломберский.\">– Рублёв йолташ, тыйын туныктымет ушыштем, – ойла Чопай.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Товарищ Рублёв, я помню твои наставления, – говорит Чопай.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Йӱдым шкетын кок имне дене каяш оҥай огыл. Тудо (Васька) йолташым пуаш йодеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ехать ночью с двумя обозами одному неудобно. Васька просит дать сопровождающего.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}