вуйшиймаш (substantiivi)
Käännökset
(Егор Пантелеич:) Вот мо, бригадир-влак. Тетла тыгай вуйшиймашым колхозник-влак деч колаш ынже лий.
(Егор Пантелеич:) Вот что, бригадиры. Чтоб больше не было таких жалоб от колхозников.
venäjä
- жалоба (substantiivi)
- [[rus:официальное заявление с просьбой об устранении
|официальное заявление с просьбой об устранении
]] (substantiivi)
– Кочай, тый мемнам ит туныктыл, айста лучо погынымашым эртарена, Миронын вуйшиймашыжым лончылена.
– Дедушка, ты нас не учи, давайте лучше проведём собрание, рассмотрим жалобу Мирона.
Вуйшиймаш книга
жалобная книга.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>вуйшийма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">вуйшийма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">вуйшияш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"жалоба","pos":"N"},{"mg":"0","word":"выражение неудовольствия","pos":"N"},{"mg":"1","word":"жалоба","pos":"N"},{"mg":"1","word":"официальное заявление с просьбой об устранении\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"жалобный","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"valitus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"complaint, expression of discontent; complaint, letter of complaint; petition","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"А. Волков.\">(Егор Пантелеич:) Вот мо, бригадир-влак. Тетла тыгай вуйшиймашым колхозник-влак деч колаш ынже лий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Егор Пантелеич:) Вот что, бригадиры. Чтоб больше не было таких жалоб от колхозников.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Вуйшиймашым возаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">писать жалобу.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">– Кочай, тый мемнам ит туныктыл, айста лучо погынымашым эртарена, Миронын вуйшиймашыжым лончылена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Дедушка, ты нас не учи, давайте лучше проведём собрание, рассмотрим жалобу Мирона.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x>Вуйшиймаш книга</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жалобная книга.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}