Kpv:ыж
ыж (substantiivi)
Käännökset
englanti
- sheep (substantiivi)
suomi
- lammas (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"l_var":"<l_var type=\"molodtsov-cyr\">ыж</l_var>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ыж</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"овца","pos":"N"},{"mg":"0","word":"овечий","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"lammas","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"sheep","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>вердаса ыж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">упитанная овца</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж бӧж</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овечий хвост</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж ведра</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">помойное ведро</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж видзысь</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овцевод</xt>\n <xt xml_lang=\"rus\">овчар, овечий пастух</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж гид</x>\n <xt xml_lang=\"fin\">lampola</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж гид</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овчарня, овечий хлев</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж ку</x>\n <xt xml_lang=\"fin\">lampaan nahka</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж ку</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овчина, овечья шкура</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж ку пась</x>\n <xt xml_lang=\"fin\">lampaannahkaturkki</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж ку пась</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овчинная шуба, овчинный полушубок</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж пас</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">тамга, знак на ухе овцы</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж ферма</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овцеферма</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж чукӧр</x>\n <xt xml_lang=\"fin\">lammaslauma</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж чукӧр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">стадо овец</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж яй</x>\n <xt xml_lang=\"fin\">lampaanliha</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж яй</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">баранина</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж висьӧ, а меж баксӧ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">болеет овца, а блеет баран</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"src_type":"saying:поговорка"}},{"text":"\n <x answer=\"кодзувъяс да енэж\">ыжыс лыддьытӧм, му мерайттӧм
кодзувъяс да енэж</x>\n <xt answer=\"звёзды и небо\" xml_lang=\"rus\">овец не перечесть, поле не промерить
звёзды и небо</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"src_type":"riddle:загадка"}},{"text":"\n <x>ыж яйысь юква он пу</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">из баранины ухи не сваришь</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж висьӧм</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">кашель</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж моз ылавны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">заблудиться как овечка</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж сьӧлӧм</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">овечье сердце</xt>\n <xt t_type=\"equivalent:соответствует\" xml_lang=\"rus\">труслив как заяц</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}},{"text":"\n <x>ыж шег вылӧ ыштыны</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">соблазниться мелочью</xt>\n <xt t_type=\"literally:буквально\" xml_lang=\"rus\">овечьей бабкой</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Kpv
N yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no N_ no no no yes ыC Cы Cж жC жы