From | To |
---|---|
Lexeme: шинчаш (view)ID: 1121841 Language (ISO 639-3): mhr POS: V Homonym ID: 0 Cont: V_am Type: Inflex Id: Specification: Inflex Type: X Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m. Notes:
Metadata:
|
Lexeme: сесть; занимать (занять) место, располагаться (расположиться) для поездки (view)ID: 2093123 Language (ISO 639-3): rus POS: V Homonym ID: 0 Cont: Type: Inflex Id: Specification: Inflex Type: Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No Last edit: Aug. 8, 2020, 1:07 p.m. Notes:
Metadata:
|
Relation:
Language (ISO 639-3):
Type: Translation
Processed: No
Notes:
Last edit: Aug. 8, 2020, 1:07 p.m.
Sources
Examples
- (93291-mhr) Пароходыш шич тышакын, куш шонет – каен кертат.)
- (93292-rus) Садись здесь на пароход – можешь отправляться, куда хочешь.)