From | To |
---|---|
Lexeme: румбыкаҥаш (view)ID: 1119694 Language (ISO 639-3): mhr POS: V Homonym ID: 0 Cont: V_am-N Type: Inflex Id: Specification: Inflex Type: X Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m. Notes:
Metadata:
|
Lexeme: помутнеть, потускнеть; становиться неясным, смутным (о глазах, мыслях, сознании, разуме) (view)ID: 2090503 Language (ISO 639-3): rus POS: V Homonym ID: 0 Cont: Type: Inflex Id: Specification: Inflex Type: Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No Last edit: Aug. 8, 2020, 12:51 p.m. Notes:
Metadata:
|
Relation:
Language (ISO 639-3):
Type: Translation
Processed: No
Notes:
Last edit: Aug. 8, 2020, 12:51 p.m.
Sources
Examples
- (90425-mhr) Пеш мотор пӱрӧ! Тидымат йӱын колтышым. Изиш жап эртыш, шинча румбыкаҥе, йылме лывыргыш.)
- (90426-rus) Замечательная брага! Я выпил и это. Прошло немного времени – глаза помутнели, язык развязался.)