From | To |
---|---|
Lexeme: ыҥлаш (view)ID: 1122529 Language (ISO 639-3): mhr POS: V Homonym ID: 0 Cont: V_em Type: Inflex Id: Specification: Inflex Type: X Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m. Notes:
Metadata:
|
Lexeme: понять (view)ID: 1718834 Language (ISO 639-3): rus POS: V Homonym ID: 0 Cont: Type: Inflex Id: Specification: Inflex Type: Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No Last edit: Aug. 7, 2020, 8:43 a.m. Notes:
Metadata:
|
Relation:
Language (ISO 639-3):
Type: Translation
Processed: No
Notes:
Last edit: Aug. 8, 2020, 4:19 a.m.
Sources
Examples
- (68873-mhr) Кождемыр татарла сайын мошта, сандене ханын мо нерген каласкалымыжым ыҥлыш.)
- (68874-rus) Кождемыр хорошо говорит ( умеет) по-татарски, поэтому он понял, о чём рассказал хан.)
- (68881-mhr) О, Унай, тугеже пале: коктын ваш-ваш ыҥлена.)
- (68882-rus) О, Унай, в таком случае знай: вдвоём друг друга понимаем.)
- (68885-mhr) Тудын (С. Чавайнын) возымыжым лудын, ме тӱня ӱмбал чеченымат ыҥлена.)
- (68886-rus) Читая произведения С. Чавайна, мы поймём и красоту вселенной.)