From To

Lexeme: нулташ (view)

ID: 1118203

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Lexeme: глодать (view)

ID: 1717654

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:40 a.m.

Notes:

Metadata:

Relation:

Language (ISO 639-3):

Type: Translation

Processed: No

Notes:

Last edit: Aug. 8, 2020, 2:47 a.m.

Sources

Examples

  • (51313-mhr) Сергей, чыве йолым нултымеке, кугызажын подеш шолтымо колым кочнеже ыле.)
  • (51314-rus) После того, как обглодал ножку курицы, Сергей хотел съесть рыбу, которую сварил дед в котле.)
  • (51323-mhr) Ойго шинчалан ок кой, но шӱм-кылетым нулта.)
  • (51324-rus) Горе не заметно на глаз, но гложет душу твою.)
  • (51325-mhr) Марий шемерым пирыла нултеныт ялысе кулак, вӱр кугыжа, помещик-влак.)
  • (51326-rus) Трудящихся марийцев глодали, как волки, деревенский кулак, кровавый царь, помещики.)

Metadata