From | To |
---|---|
Lexeme: нулташ (view)ID: 1118203 Language (ISO 639-3): mhr POS: V Homonym ID: 0 Cont: V_em Type: Inflex Id: Specification: Inflex Type: X Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m. Notes:
Metadata:
|
Lexeme: глодать (view)ID: 1717654 Language (ISO 639-3): rus POS: V Homonym ID: 0 Cont: Type: Inflex Id: Specification: Inflex Type: Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No Last edit: Aug. 7, 2020, 8:40 a.m. Notes:
Metadata:
|
Relation:
Language (ISO 639-3):
Type: Translation
Processed: No
Notes:
Last edit: Aug. 8, 2020, 2:47 a.m.
Sources
Examples
- (51313-mhr) Сергей, чыве йолым нултымеке, кугызажын подеш шолтымо колым кочнеже ыле.)
- (51314-rus) После того, как обглодал ножку курицы, Сергей хотел съесть рыбу, которую сварил дед в котле.)
- (51323-mhr) Ойго шинчалан ок кой, но шӱм-кылетым нулта.)
- (51324-rus) Горе не заметно на глаз, но гложет душу твою.)
- (51325-mhr) Марий шемерым пирыла нултеныт ялысе кулак, вӱр кугыжа, помещик-влак.)
- (51326-rus) Трудящихся марийцев глодали, как волки, деревенский кулак, кровавый царь, помещики.)