Lexeme: заслонять (view)

ID: 1999160

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 8, 2020, 1:53 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
672713 (mhr) авыраш (rus) заслонять Translation
  • (42551-mhr) Эрэҥер ялым умбачын ужаш ок лий: чодыра авыра.
  • (42552-rus) Деревню Эренер издали не видно: лес заслоняет.
672739 (mhr) авыркалаш (rus) заслонять Translation
700457 (mhr) омашлаш (rus) заслонять Translation
  • (52107-mhr) Чӱчкыдӧ укшеран, оргажан чодыра, мландым омашлен, кӱшкӧ нӧлталтеш.
  • (52108-rus) Ветвистый густой лес, заслоняя землю, растёт вверх.
702600 (mhr) петыраш (rus) заслонять Translation
  • (53065-mhr) Тачана кидкопаж дене шинчажым кече деч петырыш.
  • (53066-rus) Тачана ладонью заслонила глаза от солнца.
708803 (mhr) пычкемышташ (rus) заслонять Translation
709066 (mhr) пӧлаш (rus) заслонять Translation
716084 (mhr) сӱсаш (rus) заслонять Translation
  • (58265-mhr) Кожла кечым сӱса.
  • (58266-rus) Лес заслоняет солнце.
734913 (mhr) шойылташ (rus) заслонять Translation
  • (65411-mhr) Пушеҥге лышташлаж дене модеш, кечым шойылтен, ӱмылым пуа.
  • (65412-rus) Деревья играют своими листьями, заслоняя солнце, создают тень.
734960 (mhr) шойышташ (rus) заслонять Translation
  • (65433-mhr) Произведенийыште кок персонаж чыла моло образым шойыштеныт да тӱҥ верыш шогалыныт.
  • (65427-mhr) Ятыр окна огешат кой, пушеҥге-влак шойыштат.
  • (65434-rus) В произведении два персонажа заслонили все другие образы и заняли главное место.
  • (65428-rus) Многих окон не видно – заслоняют деревья.
747777 (mhr) ӱмылташ (rus) заслонять Translation
  • (70413-mhr) Доярке-влакын тыршымыштым арака дене родым кучышо Кузьмич ӱмылтен.
  • (70414-rus) Старания доярок заслонил породнившийся с алкоголем ( вином) Кузьмич.
748171 (mhr) ӱшыклаш (rus) заслонять Translation
  • (70561-mhr) Копаж дене кечыйол деч шинчажым ӱшыклен, (Дельфина) илышлан икымше гана куаныше еҥла ӱмбакем ончале.
  • (70562-rus) Дельфина, заслонив глаза ладонью от солнечных лучей, посмотрела на меня, подобно человеку, впервые порадовавшемуся жизни.
886009 (mhr) шойыштен шогаш (rus) заслонять Translation
  • (78151-mhr) Урем гыч тушко ок кой, акаций ден сирень шойыштен шогат.
  • (78152-rus) С улицы туда не видно, загораживают сирень и акация.
902200 (mhr) шойышташ (rus) заслонять Translation
  • (93423-mhr) Ятыр окна огешат кой, пушеҥге-влак шойыштат.
  • (93424-rus) Многих окон не видно – заслоняют деревья.
1053419 (kpv) кымӧдчыны (rus) заслонять Translation
1110970 (rus) заслонять (krl) šuojata Translation
1110971 (rus) заслонять (krl) eštyä Translation
1110972 (rus) заслонять (krl) peittyä Translation
1160800 (mns) лап-са̄йла̄лыглаӈкве (rus) заслонять Translation