Lexeme: попадать (view)

ID: 1934196

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:54 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
567306 (koi) пырны (rus) попадать Translation
569161 (koi) сюрны (rus) попадать Translation
572322 (koi) шедӧтчыны (rus) попадать Translation
675280 (mhr) верештараш (rus) попадать Translation
  • (43293-mhr) Вара кунар мераҥлан верештарышыч? – ӱстел воктен шинчын, мӱкшотар оза йодо.
  • (43294-rus) – Ну, по скольким зайцам угодил? – спросил хозяин пчельника, усевшись у стола.
675313 (mhr) верешташ (rus) попадать Translation
  • (43299-mhr) Станислав Александровичын кидышкыже фотоальбом вереште.
  • (43300-rus) В руки Станислава Александровича попался фотоальбом.
675355 (mhr) верештедаш (rus) попадать Translation
  • (43319-mhr) Коклан-коклан чара вер верештеда.
  • (43320-rus) Изредка попадаются поляны.
675374 (mhr) верештылаш (rus) попадать Translation
  • (43329-mhr) Иванын изи ушыжо шукыж годым умылаш лийдыме шыгырыш верештылын.
  • (43330-rus) Детские мысли Ивана зачастую попадали в непонятные для него лабиринты.
679874 (mhr) йончешталташ (rus) попадать Translation
692108 (mhr) логалаш (rus) попадать Translation
692153 (mhr) логалташ (rus) попадать Translation
  • (48795-mhr) Тиде колча кӧргыш тый пикшым логалтен кертат?
  • (48796-rus) Ты можешь попасть стрелой в это кольцо?
702497 (mhr) пернаш (rus) попадать Translation
  • (53021-mhr) Марий чодыра мучко ондалчык пире вынем ятыр уло, кӧ тушко перна, иктат илыше ок код.
  • (53022-rus) В марийских лесах имеется много ям – волчьих ловушек, кто туда попадёт, никто в живых не останется.
  • (53029-mhr) А поян Каврилан, эре яра тарзым ашнымыжлан чот перныш.
  • (53030-rus) А богачу Каври за бесплатное использование батраков сильно досталось.
706652 (mhr) пураш (rus) попадать Translation
722755 (mhr) тӱкнаш (rus) попадать Translation
  • (60803-mhr) Лудын моштет гын, шекланет ыле, капканыш от тӱкнӧ ыле.
  • (60804-rus) Если бы умел читать, остерегался бы, не угодил бы в капкан.
  • (60807-mhr) Гармонь сем тӱкна пылышышкем.
  • (60808-rus) Мелодии гармони доносятся до моих ушей.
736504 (mhr) шуаш (rus) попадать Translation
1073805 (kpv) инмавны (rus) попадать Translation
1077423 (kpv) пырны (rus) попадать Translation
1124241 (rus) попадать (krl) aikautuo Translation
1124242 (rus) попадать (krl) šattuo Translation
1124243 (rus) попадать (krl) puuttuo Translation
1124244 (rus) попадать (krl) piäššä Translation
1160833 (mns) ликмыгла̄луӈкве (rus) попадать Translation
1161842 (mns) тув-патыгла̄луӈкве (rus) попадать Translation
1162007 (mns) хоигла̄луӈкве (rus) попадать Translation