Lexeme: расплываться (view)

ID: 1932693

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:50 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
565811 (koi) паськавны (rus) расплываться Translation
701415 (mhr) оҥгешталташ (rus) расплываться Translation
  • (52539-mhr) Виче вӱдыштӧ шыве-шово шоктыш, вара вӱд ӱмбал оҥгешталте да – Чазий серыште укеат!
  • (52540-rus) В воды Вятки что-то с шумом упало, по воде пошли круги и – Чазий уже не было на берегу реки!
732621 (mhr) шарлалташ (rus) расплываться Translation
732678 (mhr) шарлаш (rus) расплываться Translation
743708 (mhr) элнаш (rus) расплываться Translation
  • (68923-mhr) А кочкыш ӱстембалне тич темын: туара да лашка да мелна, перемеч да шӧр-торык, эгерче, шыл шӱржын кояже элна.
  • (68924-rus) А еды много на столе: творожник, лапша и блины, ватрушки и молочные блюда, пресные лепёшки, а жир-то мясного супа расплывается.
745889 (mhr) яжгаш (rus) расплываться Translation
903378 (mhr) элнаш (rus) расплываться Translation
  • (94507-mhr) А кочкыш ӱстембалне тич темын: туара да лашка да мелна, перемеч да шӧр-торык, эгерче, шыл шӱржын кояже элна.
  • (94508-rus) А еды много на столе: творожник, лапша и блины, ватрушки и молочные блюда, пресные лепёшки, а жир-то мясного супа расплывается.
1076853 (kpv) паськавны (rus) расплываться Translation
1128120 (rus) расплываться (krl) levitä Translation