Lexeme: простонать (view)

ID: 1931876

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:48 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
565009 (koi) ойнитны (rus) простонать Translation
681091 (mhr) йыҥысалташ (rus) простонать Translation
683842 (mhr) кечкыжалаш (rus) простонать Translation
  • (46009-mhr) Тудо (Веня) йӧсын кечкыжалын, мланде ӱмбак пӱгырна.
  • (46010-rus) Тяжко простонав, Веня сгибается к земле.
  • (46011-mhr) – Нимогай азырен огыл, – Чимка шыдын кечкыжалеш.
  • (46012-rus) – И вовсе не смерть, – зло простонал Чимка.
683852 (mhr) кечкыжалташ (rus) простонать Translation
  • (46013-mhr) Тиде жапыште лукышто ала-кӧ чон йӧсын кечкыжалтыш.
  • (46014-rus) В это время в углу кто-то тяжко простонал.
  • (46017-mhr) – Кугыжа деч посна кузе илет, – кечкыжалта ватыже.
  • (46018-rus) – Как жить без царя, – простонал его жена.
703055 (mhr) пеҥыжалаш (rus) простонать Translation
  • (53297-mhr) Шеҥгелне ала-кӧ пеҥыжале: очыни, эмганен.
  • (53298-rus) Сзади кто-то простонал: очевидно, ранен.
  • (53301-mhr) – Кызытак, – пеҥыжале Микола. – Айда вашкерак тарване.
  • (53302-rus) – Сейчас же, – простонал Микола. – Давай быстрее собирайся.
703064 (mhr) пеҥыжалташ (rus) простонать Translation
  • (53305-mhr) Мирон, кыдалжым кучен, пеҥыжалтыш.
  • (53306-rus) Мирон, схватившись за поясницу, простонал.
  • (53309-mhr) – Эх, ораде вуй! – кок кидше дене вуйжым ишен, пеҥыжалтыш Ведат.
  • (53310-rus) – Эх, глупая голова! – схватив двумя руками голову, простонал Ведат.
745060 (mhr) эҥыралаш (rus) простонать Translation
745090 (mhr) эҥыралташ (rus) простонать Translation
882343 (mhr) кечкыжал колташ (rus) простонать Translation
884062 (mhr) пеҥыжалтен колташ (rus) простонать Translation
  • (76667-mhr) Тыгодым пассажир пеҥыжалтен колтыш.
  • (76668-rus) При этом пассажир простонал.
884064 (mhr) пеҥыжалын колташ (rus) простонать Translation
  • (76669-mhr) Озавате тарванаш тӧчыш, но йӧсын пеҥыжал колтыш, угыч верышкыже шинче.
  • (76670-rus) Хозяйка попыталась встать, но тяжело простонав, снова опустилась на своё место.
898094 (mhr) пеҥыжалташ (rus) простонать Translation
  • (89523-mhr) – Эх, ораде вуй! – кок кидше дене вуйжым ишен, пеҥыжалтыш Ведат.
  • (89524-rus) – Эх, глупая голова! – схватив двумя руками голову, простонал Ведат.
903551 (mhr) эҥыралташ (rus) простонать Translation
934371 (rus) простонать (kpv) ружтӧмӧн (ойзӧмӧн, ымзӧмӧн) шуны Translation
1056431 (kpv) ойӧстны (rus) простонать Translation
1058390 (kpv) ружтыштны (rus) простонать Translation
  • (117892-kpv) ышловзьыны
  • (117893-rus) издав стон, вздохнуть
  • (119555-kpv) ружтыштӧмӧн ышловзьыны
1058392 (kpv) ружӧктыны (rus) простонать Translation
1072388 (kpv) горӧдны (rus) простонать Translation
1090568 (kpv) мурӧстны (rus) простонать Translation