Lexeme: разорять (view)

ID: 1861311

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:42 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
480644 (rus) разорять (myv) разорить Translation
567913 (koi) розоритны (rus) разорять Translation
672766 (mhr) агаш (rus) разорять Translation
  • (42579-mhr) – Еҥ мурдам агашат кидше ок чытырне, – мане пелшинчан марий.
  • (42580-rus) – У него рука не дрогнет даже разорять чужую морду, – сказал одноглазый мужик.
677770 (mhr) вӱлдараш (rus) разорять Translation
  • (44085-mhr) – Ялнам казак-влак чылт вӱлдарышт, – манын, кугызана, корнывожыш шуын, пурлашкыла ошкыльо.
  • (44086-rus) – Нашу деревню казаки совсем разорили, – сказал наш старик и, дойдя до развилки дорог, зашагал на правую сторону
678401 (mhr) зоритлаш (rus) разорять Translation
  • (44239-mhr) Кугыжа ден думо поян кресаньык-влаклан нужна кресаньыкым зоритлаш кунар полшат, йорло кресаньык массе тунар ыҥылаш тӱҥалеш, кугыжалан ӱшаныдыме лиеш.
  • (44240-rus) Насколько царь и дума помогают богатым крестьянам разорять бедных крестьян, настолько крестьянские массы начинают понимать, перестают верить в царя.
679538 (mhr) йождараш (rus) разорять Translation
  • (44583-mhr) «Йыван ӱмбалым кочкын тунемше, ачажын суртшым сай кочкын-йӱын йождарен», – манеш Сапан Кори.
  • (44584-rus) «Йыван привык хорошо питаться, состояние отца промотал на питание», – говорит Сапан Кори.
709606 (mhr) пӱлдараш (rus) разорять Translation
711487 (mhr) розияш (rus) разорять Translation
  • (56463-mhr) – Э-э, теве кузе ышташ тӱҥальыч! Ынде шочмо суртетым розиен кодынет?
  • (56464-rus) – Ага, вот как ты стал поступать! Теперь ты хочешь разорить дом родной?
715800 (mhr) сӱмыраш (rus) разорять Translation
718467 (mhr) толаш (rus) разорять Translation
  • (59113-mhr) Сакар пушеҥгым руэн, мӱкшым толен.
  • (59114-rus) Сакар срубил дерево, разорил пчёл.
727331 (mhr) чараҥдаш (rus) разорять Translation
1127707 (rus) разорять (krl) rikkuo Translation
1127708 (rus) разорять (krl) hävittyä Translation
1527471 (est) laostama (rus) разорять Translation
1556161 (est) rüüstama (rus) разорять Translation
1702531 (rus) разорять (est) laostama Translation
1702532 (rus) разорять (est) rüüstama Translation