Lexeme: оттаивать (view)

ID: 1858921

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:41 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
478233 (rus) оттаивать (myv) солсемс Translation
568963 (koi) сылӧтны (rus) оттаивать Translation
691680 (mhr) леваш (rus) оттаивать Translation
  • (48647-mhr) Мланде эркын лева. Корно лавыран.
  • (48648-rus) Земля медленно оттаивает. Дорога грязная.
691788 (mhr) левыкташ (rus) оттаивать Translation
  • (48695-mhr) Йогор умшаж гыч шокшо южым луктын, ийым (окнаным) левыктынеже.
  • (48696-rus) Выпуская изо рта тёплый воздух, Йогор хочет оттаять лёд на стекле.
707533 (mhr) пушкыдемаш (rus) оттаивать Translation
707594 (mhr) пушкыдемдаш (rus) оттаивать Translation
737266 (mhr) шулаш (rus) оттаивать Translation
737299 (mhr) шулдараш (rus) оттаивать Translation
737446 (mhr) шулыктараш (rus) оттаивать Translation
  • (66433-mhr) Маркерлымек, кылме шылым шулыктараш пыштат.
  • (66434-rus) После маркировки мороженное мясо кладут оттаивать.
  • (66439-mhr) Кузьмичын каласкалымыже мыйын шӱмем шулыктарыш.
  • (66440-rus) Рассказ Кузьмича смягчил моё сердце.
737488 (mhr) шулыкташ (rus) оттаивать Translation
  • (66453-mhr) Кормалык ушмен кылмен возын. Тудым шулыкташ нигушан.
  • (66454-rus) Кормовая свёкла замёрзла. Оттаивать её негде.
  • (66459-mhr) Шӱшпык гае муро йӱкшӧ шӱм-кылетым шулыкта.
  • (66460-rus) Звуки песни, словно соловьиный свист, умиляют сердце.
739348 (mhr) шымаҥдараш (rus) оттаивать Translation
739378 (mhr) шымаҥдаш (rus) оттаивать Translation
896982 (mhr) леваш (rus) оттаивать Translation
  • (88303-mhr) Мланде эркын лева. Корно лавыран.
  • (88304-rus) Земля медленно оттаивает. Дорога грязная.
902514 (mhr) шулаш (rus) оттаивать Translation
1121181 (rus) оттаивать (krl) liutuo Translation
1121182 (rus) оттаивать (krl) šulua Translation