Lexeme: отправлять (view)

ID: 1858808

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:40 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
478135 (rus) отправлять (myv) кучнемс, ильтямс Translation
684964 (mhr) колташ (rus) отправлять Translation
685054 (mhr) колтедаш (rus) отправлять Translation
685073 (mhr) колтылаш (rus) отправлять Translation
687208 (mhr) кудалыкташ (rus) отправлять Translation
688315 (mhr) куржыкташ (rus) отправлять Translation
  • (47491-mhr) Орлов туманлыш-туманлыш да кучержым старосто дек куржыктыш.
  • (47492-rus) Орлов долго ругался и отправил своего кучера к старосте.
724667 (mhr) ужатедаш (rus) отправлять Translation
724674 (mhr) ужатылаш (rus) отправлять Translation
  • (61533-mhr) Адак уто киндыжым Каритон шергын ужалыше кашаклан ужатылын манме гычат шокта.
  • (61534-rus) Слышно, якобы Каритон свой лишний хлеб тайно сбывал группе спекулянтов.
730680 (mhr) чымыкташ (rus) отправлять Translation
743071 (mhr) ыреслаш (rus) отправлять Translation
  • (68641-mhr) Ошмаголын ик мӧртньыжӧ логале трестыш, зав лиймек, чыла пиголым шӱрлан ыреслыш.
  • (68642-rus) Одна икринка подкаменщика попала в трест, став завом, всех пескарей отправила на уху.
882463 (mhr) колтен шогаш (rus) отправлять Translation
  • (75493-mhr) Ачаже эргыжым туныкташ шонен, Питерыш эреак оксам колтен шоген.
  • (75494-rus) Отец, думая выучить своего сына, регулярно высылал деньги в Питер.
1064066 (kpv) ыставны (rus) отправлять Translation
1121023 (rus) отправлять (krl) lähettyä Translation
1121024 (rus) отправлять (krl) toimittua Translation
1121025 (rus) отправлять (krl) työntyä Translation
1121026 (rus) отправлять (krl) kaimata Translation